平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「除了我以外,你不可有別的神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “除了我以外,你不可有别的神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「除我以外,你不可有別的神。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「除我以外,你不可有别的神。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 除 了 我 以 外 , 你 不 可 有 別 的 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 除 了 我 以 外 , 你 不 可 有 别 的 神 。 Exodus 20:3 King James Bible Thou shalt have no other gods before me. Exodus 20:3 English Revised Version Thou shalt have none other gods before me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 出埃及記 15:11 申命記 5:7 申命記 6:5,14 約書亞記 24:18-24 列王紀下 17:29-35 詩篇 29:2 詩篇 73:25 詩篇 81:9 以賽亞書 26:4 以賽亞書 43:10 以賽亞書 44:8 以賽亞書 45:21,22 以賽亞書 46:9 耶利米書 25:6 耶利米書 35:15 馬太福音 4:10 哥林多前書 8:4,6 以弗所書 5:5 腓立比書 3:19 歌羅西書 2:18 約翰一書 5:20,21 啟示錄 19:10 啟示錄 22:9 鏈接 (Links) 出埃及記 20:3 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 20:3 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 20:3 西班牙人 (Spanish) • Exode 20:3 法國人 (French) • 2 Mose 20:3 德語 (German) • 出埃及記 20:3 中國語文 (Chinese) • Exodus 20:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 15:11 耶和華啊,眾神之中誰能像你?誰能像你至聖至榮,可頌可畏,施行奇事? 出埃及記 20:23 你們不可做什麼神像與我相配,不可為自己做金銀的神像。 出埃及記 32:8 他們快快偏離了我所吩咐的道,為自己鑄了一隻牛犢,向它下拜獻祭,說:『以色列啊,這就是領你出埃及地的神!』」 出埃及記 34:14 不可敬拜別神,因為耶和華是忌邪的神,名為忌邪者。 申命記 5:7 『除了我以外,你不可有別的神。 申命記 6:14 不可隨從別神,就是你們四圍國民的神, 列王紀下 17:35 耶和華曾與他們立約,囑咐他們說:「不可敬畏別神,不可跪拜侍奉他,也不可向他獻祭。 詩篇 81:9 在你當中不可有別的神,外邦的神你也不可下拜。 以賽亞書 42:8 我是耶和華,這是我的名。我必不將我的榮耀歸給假神,也不將我的稱讚歸給雕刻的偶像。 耶利米書 7:9 你們偷盜、殺害、姦淫、起假誓、向巴力燒香,並隨從素不認識的別神, 耶利米書 25:6 不可隨從別神,侍奉敬拜,以你們手所做的惹我發怒,這樣我就不加害於你們。 耶利米書 35:15 我從早起來,差遣我的僕人眾先知去,說:「你們各人當回頭離開惡道,改正行為,不隨從侍奉別神,就必住在我所賜給你們和你們列祖的地上。」只是你們沒有聽從我,也沒有側耳而聽。 何西阿書 13:4 「自從你出埃及地以來,我就是耶和華你的神。在我以外,你不可認識別神,除我以外並沒有救主。 |