平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「你們是我的見證,我所揀選的僕人。既是這樣,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和華,在我以前沒有真神,在我以後也必沒有。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“你们是我的见证,我所拣选的仆人。既是这样,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和华,在我以前没有真神,在我以后也必没有。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華說:「你們就是我的見證人,我所揀選的僕人,為要使你們知道,並且相信我,又明白我就是『那位』;在我以前沒有神被造出來,在我以後也必沒有。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华说:「你们就是我的见证人,我所拣选的仆人,为要使你们知道,并且相信我,又明白我就是『那位』;在我以前没有神被造出来,在我以後也必没有。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 你 們 是 我 的 見 證 , 我 所 揀 選 的 僕 人 。 既 是 這 樣 , 便 可 以 知 道 , 且 信 服 我 , 又 明 白 我 就 是 耶 和 華 。 在 我 以 前 沒 有 真 神 ( 真 : 原 文 是 造 作 的 ) ; 在 我 以 後 也 必 沒 有 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 你 们 是 我 的 见 证 , 我 所 拣 选 的 仆 人 。 既 是 这 样 , 便 可 以 知 道 , 且 信 服 我 , 又 明 白 我 就 是 耶 和 华 。 在 我 以 前 没 有 真 神 ( 真 : 原 文 是 造 作 的 ) ; 在 我 以 後 也 必 没 有 。 Isaiah 43:10 King James Bible Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me. Isaiah 43:10 English Revised Version Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he; before me there was no God formed, neither shall there be after me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) my witnesses 以賽亞書 43:12 以賽亞書 44:8 約翰福音 1:7,8 約翰福音 15:27 使徒行傳 1:8 哥林多前書 15:15 and my servant 以賽亞書 42:1 以賽亞書 55:4 腓立比書 2:7 歌羅西書 1:7 啟示錄 1:2,5 啟示錄 3:14 that ye 以賽亞書 40:21,22 以賽亞書 42:10 以賽亞書 45:6 以賽亞書 46:8,9 約翰福音 20:31 I am he 以賽亞書 41:4 以賽亞書 44:6-8 no God formed. 鏈接 (Links) 以賽亞書 43:10 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 43:10 多種語言 (Multilingual) • Isaías 43:10 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 43:10 法國人 (French) • Jesaja 43:10 德語 (German) • 以賽亞書 43:10 中國語文 (Chinese) • Isaiah 43:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華許賜多恩慰藉其民 …9任憑萬國聚集,任憑眾民會合,其中誰能將此聲明,並將先前的事說給我們聽呢?他們可以帶出見證來,自顯為是,或者他們聽見,便說這是真的。」 10耶和華說:「你們是我的見證,我所揀選的僕人。既是這樣,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和華,在我以前沒有真神,在我以後也必沒有。 11唯有我是耶和華,除我以外沒有救主。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 4:35 這是顯給你看,要使你知道唯有耶和華他是神,除他以外,再無別神。 申命記 32:39 『你們如今要知道,我,唯有我是神!在我以外並無別神。我使人死,我使人活,我損傷,我也醫治,並無人能從我手中救出來。 詩篇 102:27 唯有你永不改變,你的年數沒有窮盡。 以賽亞書 41:4 誰行做成就這事,從起初宣召歷代呢?就是我耶和華,我是首先的,也與末後的同在。 以賽亞書 41:8 「唯你,以色列我的僕人,雅各我所揀選的,我朋友亞伯拉罕的後裔, 以賽亞書 41:20 好叫人看見、知道、思想、明白這是耶和華的手所做的,是以色列的聖者所造的。 以賽亞書 42:1 「看哪,我的僕人,我所扶持、所揀選,心裡所喜悅的,我已將我的靈賜給他,他必將公理傳給外邦。 以賽亞書 44:6 「耶和華以色列的君,以色列的救贖主,萬軍之耶和華如此說:『我是首先的,我是末後的,除我以外,再沒有真神。 以賽亞書 44:8 你們不要恐懼,也不要害怕!我豈不是從上古就說明指示你們嗎?並且你們是我的見證。除我以外,豈有真神嗎?誠然沒有磐石,我不知道一個!』」 以賽亞書 45:5 『我是耶和華,在我以外並沒有別神,除了我以外再沒有神。你雖不認識我,我必給你束腰, 以賽亞書 45:6 從日出之地到日落之處,使人都知道除了我以外,沒有別神。我是耶和華,在我以外並沒有別神。 以賽亞書 48:12 「雅各,我所選召的以色列啊,當聽我言!我是耶和華,我是首先的,也是末後的。 以賽亞書 49:23 列王必做你的養父,王后必做你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」 哈該書 2:23 萬軍之耶和華說:我僕人撒拉鐵的兒子所羅巴伯啊,到那日,我必以你為印,因我揀選了你。這是萬軍之耶和華說的。」 |