出埃及記 19:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到了第三天早晨,在山上有雷轟、閃電和密雲,並且角聲甚大,營中的百姓盡都發顫。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到了第三天早晨,在山上有雷轰、闪电和密云,并且角声甚大,营中的百姓尽都发颤。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到了第三天早晨的時候,山上有雷聲、閃電和密雲,並且角聲非常強大,以致所有在營中的人民都顫抖。

圣经新译本 (CNV Simplified)
到了第三天早晨的时候,山上有雷声、闪电和密云,并且角声非常强大,以致所有在营中的人民都颤抖。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 了 第 三 天 早 晨 , 在 山 上 有 雷 轟 、 閃 電 , 和 密 雲 , 並 且 角 聲 甚 大 , 營 中 的 百 姓 盡 都 發 顫 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 了 第 三 天 早 晨 , 在 山 上 有 雷 轰 、 闪 电 , 和 密 云 , 并 且 角 声 甚 大 , 营 中 的 百 姓 尽 都 发 颤 。

Exodus 19:16 King James Bible
And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that was in the camp trembled.

Exodus 19:16 English Revised Version
And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of a trumpet exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thunders

出埃及記 9:23,28,29
摩西向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火閃到地上,耶和華下雹在埃及地上。…

出埃及記 20:18
眾百姓見雷轟、閃電、角聲、山上冒煙,就都發顫,遠遠地站立,

撒母耳記上 12:17,18
這不是割麥子的時候嗎?我求告耶和華,他必打雷降雨,使你們又知道又看出,你們求立王的事是在耶和華面前犯大罪了。」…

約伯記 37:1-5
「因此我心戰兢,從原處移動。…

約伯記 38:25
「誰為雨水分道?誰為雷電開路?

詩篇 18:11-14
他以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的厚雲為他四圍的行宮。…

詩篇 29:3-11
耶和華的聲音發在水上,榮耀的神打雷,耶和華打雷在大水之上。…

詩篇 50:3
我們的神要來,決不閉口。有烈火在他面前吞滅,有暴風在他四圍大颳。

詩篇 77:18
你的雷聲在旋風中,電光照亮世界,大地戰抖震動。

詩篇 97:4
他的閃電光照世界,大地看見便震動。

希伯來書 12:18,19
你們原不是來到那能摸的山,此山有火焰、密雲、黑暗、暴風、…

啟示錄 4:5
有閃電、聲音、雷轟從寶座中發出。又有七盞火燈在寶座前點著,這七燈就是神的七靈。

啟示錄 8:5
天使拿著香爐,盛滿了壇上的火,倒在地上,隨有雷轟、大聲、閃電、地震。

啟示錄 11:19
當時,神天上的殿開了,在他殿中現出他的約櫃,隨後有閃電、聲音、雷轟、地震、大雹。

thick

出埃及記 19:9
耶和華對摩西說:「我要在密雲中臨到你那裡,叫百姓在我與你說話的時候可以聽見,也可以永遠信你了。」於是,摩西將百姓的話奏告耶和華。

出埃及記 40:34
當時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光就充滿了帳幕。

歷代志下 5:14
甚至祭司不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了神的殿。

voice

啟示錄 1:10
當主日,我被聖靈感動,聽見在我後面有大聲音如吹號說:

啟示錄 4:1
此後,我觀看,見天上有門開了。我初次聽見好像吹號的聲音對我說:「你上到這裡來,我要將以後必成的事指示你。」

all the people

耶利米書 5:22
耶和華說:你們怎麼不懼怕我呢?我以永遠的定例,用沙為海的界限,水不得越過,因此你們在我面前還不戰兢嗎?波浪雖然翻騰,卻不能逾越;雖然砰訇,卻不能過去。

希伯來書 12:21
所見的極其可怕,甚至摩西說:「我甚是恐懼戰兢。」

鏈接 (Links)
出埃及記 19:16 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 19:16 多種語言 (Multilingual)Éxodo 19:16 西班牙人 (Spanish)Exode 19:16 法國人 (French)2 Mose 19:16 德語 (German)出埃及記 19:16 中國語文 (Chinese)Exodus 19:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華於火中降臨西奈山
15他對百姓說:「到第三天要預備好了。不可親近女人。」 16到了第三天早晨,在山上有雷轟、閃電和密雲,並且角聲甚大,營中的百姓盡都發顫。 17摩西率領百姓出營迎接神,都站在山下。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 24:31
他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民從四方,從天這邊到天那邊,都招聚了來。

希伯來書 12:18
你們原不是來到那能摸的山,此山有火焰、密雲、黑暗、暴風、

希伯來書 12:19
角聲與說話的聲音。那些聽見這聲音的,都求不要再向他們說話,

啟示錄 4:5
有閃電、聲音、雷轟從寶座中發出。又有七盞火燈在寶座前點著,這七燈就是神的七靈。

啟示錄 8:5
天使拿著香爐,盛滿了壇上的火,倒在地上,隨有雷轟、大聲、閃電、地震。

出埃及記 19:9
耶和華對摩西說:「我要在密雲中臨到你那裡,叫百姓在我與你說話的時候可以聽見,也可以永遠信你了。」於是,摩西將百姓的話奏告耶和華。

出埃及記 19:11
到第三天要預備好了,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山上。

出埃及記 19:15
他對百姓說:「到第三天要預備好了。不可親近女人。」

出埃及記 19:17
摩西率領百姓出營迎接神,都站在山下。

出埃及記 20:18
眾百姓見雷轟、閃電、角聲、山上冒煙,就都發顫,遠遠地站立,

出埃及記 20:21
於是百姓遠遠地站立,摩西就挨近神所在的幽暗之中。

申命記 5:5
(那時我站在耶和華和你們中間,要將耶和華的話傳給你們,因為你們懼怕那火,沒有上山),

撒母耳記下 22:10
他又使天下垂,親自降臨,有黑雲在他腳下。

詩篇 97:4
他的閃電光照世界,大地看見便震動。

那鴻書 1:3
耶和華不輕易發怒,大有能力,萬不以有罪的為無罪。他乘旋風和暴風而來,雲彩為他腳下的塵土。

出埃及記 19:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)