平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這不是割麥子的時候嗎?我求告耶和華,他必打雷降雨,使你們又知道又看出,你們求立王的事是在耶和華面前犯大罪了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这不是割麦子的时候吗?我求告耶和华,他必打雷降雨,使你们又知道又看出,你们求立王的事是在耶和华面前犯大罪了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現今不是收割麥子的時候嗎?我要向耶和華呼求,他就會打雷降雨,你們就可以知道,又可以看見,你們為自己要求立王的事,在耶和華看來,是行了極大的惡事。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 现今不是收割麦子的时候吗?我要向耶和华呼求,他就会打雷降雨,你们就可以知道,又可以看见,你们为自己要求立王的事,在耶和华看来,是行了极大的恶事。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 不 是 割 麥 子 的 時 候 麼 ? 我 求 告 耶 和 華 , 他 必 打 雷 降 雨 , 使 你 們 又 知 道 又 看 出 , 你 們 求 立 王 的 事 是 在 耶 和 華 面 前 犯 大 罪 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 不 是 割 麦 子 的 时 候 麽 ? 我 求 告 耶 和 华 , 他 必 打 雷 降 雨 , 使 你 们 又 知 道 又 看 出 , 你 们 求 立 王 的 事 是 在 耶 和 华 面 前 犯 大 罪 了 。 1 Samuel 12:17 King James Bible Is it not wheat harvest to day? I will call unto the LORD, and he shall send thunder and rain; that ye may perceive and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king. 1 Samuel 12:17 English Revised Version Is it not wheat harvest today? I will call unto the LORD, that he may send thunder and rain; and ye shall know and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 撒母耳記上 12:16 , it was a `great thing which the Lord will do.' Thus were the Israelites warned of their sin in having asked a king, and of the omnipotence of that God, whose gracious promises they virtually neglected by this act. 箴言 26:1 I will call 撒母耳記上 7:9,10 約書亞記 10:12 詩篇 99:6 耶利米書 15:1 雅各書 5:16-18 your wickedness 撒母耳記上 8:7 鏈接 (Links) 撒母耳記上 12:17 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 12:17 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 12:17 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 12:17 法國人 (French) • 1 Samuel 12:17 德語 (German) • 撒母耳記上 12:17 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 12:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒母耳自白於民眾 …16現在你們要站住,看耶和華在你們眼前要行一件大事。 17這不是割麥子的時候嗎?我求告耶和華,他必打雷降雨,使你們又知道又看出,你們求立王的事是在耶和華面前犯大罪了。」 18於是撒母耳求告耶和華,耶和華就在這日打雷降雨,眾民便甚懼怕耶和華和撒母耳。… 交叉引用 (Cross Ref) 雅各書 5:16 所以你們要彼此認罪,互相代求,使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。 撒母耳記上 7:5 撒母耳說:「要使以色列眾人聚集在米斯巴,我好為你們禱告耶和華。」 撒母耳記上 7:9 撒母耳就把一隻吃奶的羊羔獻於耶和華做全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華,耶和華就應允他。 撒母耳記上 7:10 撒母耳正獻燔祭的時候,非利士人前來要與以色列人爭戰。當日,耶和華大發雷聲,驚亂非利士人,他們就敗在以色列人面前。 撒母耳記上 8:6 撒母耳不喜悅他們說立一個王治理我們,他就禱告耶和華。 撒母耳記上 8:7 耶和華對撒母耳說:「百姓向你說的一切話,你只管依從,因為他們不是厭棄你,乃是厭棄我,不要我做他們的王。 撒母耳記上 12:13 現在,你們所求所選的王在這裡。看哪,耶和華已經為你們立王了! 撒母耳記上 12:19 眾民對撒母耳說:「求你為僕人們禱告耶和華你的神,免得我們死亡,因為我們求立王的事正是罪上加罪了。」 箴言 26:1 夏天落雪,收割時下雨,都不相宜,愚昧人得尊榮,也是如此。 |