出埃及記 15:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說:「我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,摩西和以色列人向耶和华唱歌说:“我要向耶和华歌唱,因他大大战胜,将马和骑马的投在海中。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時,摩西和以色列人向耶和華唱了以下這首歌,說:「我要向耶和華歌唱,因為他高高地被高舉起來;他把馬匹和騎馬的投在海中。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时,摩西和以色列人向耶和华唱了以下这首歌,说:「我要向耶和华歌唱,因为他高高地被高举起来;他把马匹和骑马的投在海中。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 摩 西 和 以 色 列 人 向 耶 和 華 唱 歌 說 : 我 要 向 耶 和 華 歌 唱 , 因 他 大 大 戰 勝 , 將 馬 和 騎 馬 的 投 在 海 中 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 摩 西 和 以 色 列 人 向 耶 和 华 唱 歌 说 : 我 要 向 耶 和 华 歌 唱 , 因 他 大 大 战 胜 , 将 马 和 骑 马 的 投 在 海 中 。

Exodus 15:1 King James Bible
Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.

Exodus 15:1 English Revised Version
Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

then

士師記 5:1
那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:

撒母耳記下 22:1
當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,

詩篇 106:12
那時他們才信了他的話,歌唱讚美他。

詩篇 107:8,15,21,22
但願人因耶和華的慈愛和他向人所行的奇事都稱讚他!…

以賽亞書 12:1
到那日,你必說:「耶和華啊,我要稱謝你!因為你雖然向我發怒,你的怒氣卻已轉消,你又安慰了我。

以賽亞書 51:10,11
使海與深淵的水乾涸,使海的深處變為贖民經過之路的,不是你嗎?…

啟示錄 15:3
唱神僕人摩西的歌和羔羊的歌,說:「主神,全能者啊,你的作為大哉,奇哉!萬世之王啊,你的道途義哉,誠哉!

for

出埃及記 15:21
米利暗應聲說:「你們要歌頌耶和華,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。」

出埃及記 14:17,18,27
我要使埃及人的心剛硬,他們就跟著下去,我要在法老和他的全軍、車輛、馬兵上得榮耀。…

出埃及記 18:11
我現今在埃及人向這百姓發狂傲的事上得知,耶和華比萬神都大。」

歌羅西書 2:15
既將一切執政的、掌權的擄來,明顯給眾人看,就仗著十字架誇勝。

鏈接 (Links)
出埃及記 15:1 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 15:1 多種語言 (Multilingual)Éxodo 15:1 西班牙人 (Spanish)Exode 15:1 法國人 (French)2 Mose 15:1 德語 (German)出埃及記 15:1 中國語文 (Chinese)Exodus 15:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西歌頌耶和華
1那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說:「我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。 2耶和華是我的力量、我的詩歌,也成了我的拯救。這是我的神,我要讚美他;是我父親的神,我要尊崇他。…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 15:3
唱神僕人摩西的歌和羔羊的歌,說:「主神,全能者啊,你的作為大哉,奇哉!萬世之王啊,你的道途義哉,誠哉!

出埃及記 14:27
摩西就向海伸杖,到了天一亮,海水仍舊復原。埃及人避水逃跑的時候,耶和華把他們推翻在海中,

出埃及記 15:21
米利暗應聲說:「你們要歌頌耶和華,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。」

民數記 21:17
當時,以色列人唱歌說:「井啊,湧上水來!你們要向這井歌唱。

士師記 5:1
那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:

撒母耳記下 22:1
當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,

尼希米記 9:11
你又在我們列祖面前把海分開,使他們在海中行走乾地,將追趕他們的人拋在深海,如石頭拋在大水中。

約伯記 36:24
「你不可忘記稱讚他所行的為大,就是人所歌頌的。

詩篇 32:7
你是我藏身之處,你必保佑我脫離苦難,以得救的樂歌四面環繞我。(細拉)

詩篇 76:6
雅各的神啊,你的斥責一發,坐車的、騎馬的都沉睡了。

詩篇 105:43
他帶領百姓歡樂而出,帶領選民歡呼前往。

詩篇 106:12
那時他們才信了他的話,歌唱讚美他。

箴言 29:6
惡人犯罪自陷網羅,唯獨義人歡呼喜樂。

以賽亞書 12:5
你們要向耶和華唱歌,因他所行的甚是美好。但願這事普傳天下!

以賽亞書 42:10
航海的和海中所有的,海島和其上的居民,都當向耶和華唱新歌,從地極讚美他!

耶利米書 51:21
用你打碎馬和騎馬的,用你打碎戰車和坐在其上的,

哈巴谷書 3:18
然而我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。

出埃及記 14:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)