平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他帶領百姓歡樂而出,帶領選民歡呼前往。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他带领百姓欢乐而出,带领选民欢呼前往。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他帶領自己的子民歡歡樂樂出來,帶領自己的選民歡呼著出來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他带领自己的子民欢欢乐乐出来,带领自己的选民欢呼着出来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 帶 領 百 姓 歡 樂 而 出 , 帶 領 選 民 歡 呼 前 往 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 带 领 百 姓 欢 乐 而 出 , 带 领 选 民 欢 呼 前 往 。 Psalm 105:43 King James Bible And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness: Psalm 105:43 English Revised Version And he brought forth his people with joy, and his chosen with singing. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and he 詩篇 78:52,53 詩篇 106:8-12 出埃及記 15:13 申命記 4:37,38 以賽亞書 63:11-14 使徒行傳 7:36 使徒行傳 13:17 with joy 以賽亞書 35:10 以賽亞書 51:10,11 以賽亞書 55:12 耶利米書 31:11,12 gladness. 詩篇 106:12 出埃及記 15:1 鏈接 (Links) 詩篇 105:43 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 105:43 多種語言 (Multilingual) • Salmos 105:43 西班牙人 (Spanish) • Psaume 105:43 法國人 (French) • Psalm 105:43 德語 (German) • 詩篇 105:43 中國語文 (Chinese) • Psalm 105:43 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 15:1 那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說:「我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。 詩篇 66:6 他將海變成乾地,眾民步行過河,我們在那裡因他歡喜。 詩篇 106:12 那時他們才信了他的話,歌唱讚美他。 詩篇 136:11 他領以色列人從他們中間出來,因他的慈愛永遠長存! 以賽亞書 55:12 你們必歡歡喜喜而出來,平平安安蒙引導,大山小山必在你們面前發聲歌唱,田野的樹木也都拍掌。 |