平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這要在你手上做記號,在你額上做紀念,使耶和華的律法常在你口中,因為耶和華曾用大能的手將你從埃及領出來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这要在你手上做记号,在你额上做纪念,使耶和华的律法常在你口中,因为耶和华曾用大能的手将你从埃及领出来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這要在你的手上作記號,在你額上作記念,好使耶和華的律法常在你的口中,因為耶和華曾用大能的手把你從埃及領出來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这要在你的手上作记号,在你额上作记念,好使耶和华的律法常在你的口中,因为耶和华曾用大能的手把你从埃及领出来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 要 在 你 手 上 作 記 號 , 在 你 額 上 作 紀 念 , 使 耶 和 華 的 律 法 常 在 你 口 中 , 因 為 耶 和 華 曾 用 大 能 的 手 將 你 從 埃 及 領 出 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 要 在 你 手 上 作 记 号 , 在 你 额 上 作 纪 念 , 使 耶 和 华 的 律 法 常 在 你 口 中 , 因 为 耶 和 华 曾 用 大 能 的 手 将 你 从 埃 及 领 出 来 。 Exodus 13:9 King James Bible And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt. Exodus 13:9 English Revised Version And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of the LORD may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a sign. 出埃及記 13:16 出埃及記 12:14 民數記 15:39 申命記 6:6,8 申命記 11:18,19 箴言 1:9 箴言 3:21 箴言 6:20-23 箴言 7:23 雅歌 8:6 以賽亞書 49:16 耶利米書 22:24 馬太福音 23:5 may be 申命記 30:14 約書亞記 1:8 以賽亞書 59:21 羅馬書 10:8 strong hand 出埃及記 13:3 出埃及記 6:1 約書亞記 1:9 尼希米記 1:10 詩篇 89:13 以賽亞書 27:1 以賽亞書 40:10 以賽亞書 51:9 約珥書 2:11 啟示錄 18:8 鏈接 (Links) 出埃及記 13:9 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 13:9 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 13:9 西班牙人 (Spanish) • Exode 13:9 法國人 (French) • 2 Mose 13:9 德語 (German) • 出埃及記 13:9 中國語文 (Chinese) • Exodus 13:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列中凡首生者當分別為聖 …8當那日,你要告訴你的兒子說:『這是因耶和華在我出埃及的時候為我所行的事。』 9這要在你手上做記號,在你額上做紀念,使耶和華的律法常在你口中,因為耶和華曾用大能的手將你從埃及領出來。 10所以你每年要按著日期守這例。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 23:5 他們一切所做的事都是要叫人看見,所以將佩戴的經文做寬了,衣裳的穗子做長了; 出埃及記 3:20 我必伸手在埃及中間施行我一切的奇事,攻擊那地,然後他才容你們去。 出埃及記 7:4 但法老必不聽你們,我要伸手重重地刑罰埃及,將我的軍隊以色列民從埃及地領出來。 出埃及記 12:14 你們要記念這日,守為耶和華的節,作為你們世世代代永遠的定例。 出埃及記 13:3 摩西對百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地方領出來。有酵的餅都不可吃。 出埃及記 13:14 日後,你的兒子問你說:『這是什麼意思?』你就說:『耶和華用大能的手將我們從埃及為奴之家領出來。 出埃及記 13:16 這要在你手上做記號,在你額上做經文,因為耶和華用大能的手將我們從埃及領出來。』」 民數記 15:39 你們佩戴這穗子,好叫你們看見就記念遵行耶和華一切的命令,不隨從自己的心意眼目行邪淫,像你們素常一樣, 申命記 6:8 也要繫在手上為記號,戴在額上為經文。 申命記 11:18 「你們要將我這話存在心內,留在意中,繫在手上為記號,戴在額上為經文, 詩篇 136:12 他施展大能的手和伸出來的膀臂,因他的慈愛永遠長存! 以賽亞書 44:5 這個要說「我是屬耶和華的」,那個要以雅各的名自稱,又一個要親手寫「歸耶和華的」,並自稱為以色列。』 |