啟示錄 18:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
為此,在一天之內她所受的災害,就是死亡、悲傷和饑荒,就要來到。她將要在烈火中被燒掉,因為主、神——審判她的那一位是強有力的。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
为此,在一天之内她所受的灾害,就是死亡、悲伤和饥荒,就要来到。她将要在烈火中被烧掉,因为主、神——审判她的那一位是强有力的。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以在一天之內,她的災殃要一齊來到,就是死亡、悲哀、饑荒。她又要被火燒盡了,因為審判她的主神大有能力。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以在一天之内,她的灾殃要一齐来到,就是死亡、悲哀、饥荒。她又要被火烧尽了,因为审判她的主神大有能力。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此,在一日之內她的災難必然來到,就是死亡、悲哀和饑荒;她還要在火中被燒掉,因為審判她的主 神是大有能力的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此,在一日之内她的灾难必然来到,就是死亡、悲哀和饥荒;她还要在火中被烧掉,因为审判她的主 神是大有能力的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 在 一 天 之 內 , 他 的 災 殃 要 一 齊 來 到 , 就 是 死 亡 、 悲 哀 、 饑 荒 。 他 又 要 被 火 燒 盡 了 , 因 為 審 判 他 的 主 神 大 有 能 力 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 在 一 天 之 内 , 他 的 灾 殃 要 一 齐 来 到 , 就 是 死 亡 、 悲 哀 、 饥 荒 。 他 又 要 被 火 烧 尽 了 , 因 为 审 判 他 的 主 神 大 有 能 力 。

Revelation 18:8 King James Bible
Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her.

Revelation 18:8 English Revised Version
Therefore in one day shall her plagues come, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire; for strong is the Lord God which judged her.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shall her.

啟示錄 18:10,17,19
因怕她的痛苦,就遠遠地站著說:『哀哉!哀哉!巴比倫大城,堅固的城啊,一時之間你的刑罰就來到了!』…

以賽亞書 47:9-11
哪知,喪子、寡居這兩件事在一日轉眼之間必臨到你,正在你多行邪術、廣施符咒的時候,這兩件事必全然臨到你身上。…

耶利米書 51:6
你們要從巴比倫中逃奔,各救自己的性命!不要陷在她的罪孽中一同滅亡,因為這是耶和華報仇的時候,他必向巴比倫施行報應。

and she.

啟示錄 18:9
地上的君王,素來與她行淫、一同奢華的,看見燒她的煙,就必為她哭泣哀號。

啟示錄 17:18
你所看見的那女人就是管轄地上眾王的大城。」

啟示錄 19:3
又說:「哈利路亞!燒淫婦的煙往上冒,直到永永遠遠!」

耶利米書 51:58
萬軍之耶和華如此說:「巴比倫寬闊的城牆必全然傾倒,她高大的城門必被火焚燒。眾民所勞碌的必致虛空,列國所勞碌的被火焚燒,他們都必困乏。」

for.

啟示錄 11:17
說:「昔在、今在的主神,全能者啊!我們感謝你,因你執掌大權做王了。

約伯記 9:19
若論力量,他真有能力;若論審判,他說:『誰能將我傳來呢?』

詩篇 62:11
神說了一次兩次,我都聽見,就是能力都屬乎神。

以賽亞書 27:1
到那日,耶和華必用他剛硬有力的大刀刑罰鱷魚,就是那快行的蛇,刑罰鱷魚,就是那曲行的蛇,並殺海中的大魚。

耶利米書 50:31,34
主萬軍之耶和華說:「你這狂傲的啊,我與你反對,因為我追討你的日子已經來到。…

哥林多前書 10:22
我們可惹主的憤恨嗎?我們比他還有能力嗎?

鏈接 (Links)
啟示錄 18:8 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 18:8 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 18:8 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 18:8 法國人 (French)Offenbarung 18:8 德語 (German)啟示錄 18:8 中國語文 (Chinese)Revelation 18:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
先有榮耀奢華後受悲哀痛苦
7她怎樣榮耀自己,怎樣奢華,也當叫她照樣痛苦悲哀;因她心裡說:『我坐了皇后的位,並不是寡婦,決不至於悲哀。』 8所以在一天之內,她的災殃要一齊來到,就是死亡、悲哀、饑荒。她又要被火燒盡了,因為審判她的主神大有能力。
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 9:14
因此,耶和華一日之間,必從以色列中剪除頭與尾,棕枝與蘆葦。

以賽亞書 47:9
哪知,喪子、寡居這兩件事在一日轉眼之間必臨到你,正在你多行邪術、廣施符咒的時候,這兩件事必全然臨到你身上。

耶利米書 50:31
主萬軍之耶和華說:「你這狂傲的啊,我與你反對,因為我追討你的日子已經來到。

耶利米書 50:34
他們的救贖主大有能力,萬軍之耶和華是他的名,他必申清他們的冤,好使全地得平安,並攪擾巴比倫的居民。」

約珥書 2:11
耶和華在他軍旅前發聲,他的隊伍甚大,成就他命的是強盛者。因為耶和華的日子大而可畏,誰能當得起呢?

啟示錄 11:17
說:「昔在、今在的主神,全能者啊!我們感謝你,因你執掌大權做王了。

啟示錄 17:16
你所看見的那十角與獸必恨這淫婦,使她冷落赤身,又要吃她的肉,用火將她燒盡。

啟示錄 18:10
因怕她的痛苦,就遠遠地站著說:『哀哉!哀哉!巴比倫大城,堅固的城啊,一時之間你的刑罰就來到了!』

啟示錄 18:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)