平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們一定聽說過,為了你們的緣故,神那恩典的任務已經賜給我了; 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们一定听说过,为了你们的缘故,神那恩典的任务已经赐给我了; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 諒必你們曾聽見神賜恩給我,將關切你們的職分託付我, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 谅必你们曾听见神赐恩给我,将关切你们的职分托付我, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 想必你們聽過 神恩惠的計劃,他為你們的緣故賜恩給我, 圣经新译本 (CNV Simplified) 想必你们听过 神恩惠的计划,他为你们的缘故赐恩给我, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 諒 必 你 們 曾 聽 見 神 賜 恩 給 我 , 將 關 切 你 們 的 職 分 託 付 我 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 谅 必 你 们 曾 听 见 神 赐 恩 给 我 , 将 关 切 你 们 的 职 分 托 付 我 , Ephesians 3:2 King James Bible If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward: Ephesians 3:2 English Revised Version if so be that ye have heard of the dispensation of that grace of God which was given me to you-ward; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye. 以弗所書 4:21 加拉太書 1:13 歌羅西書 1:4,6 提摩太後書 1:11 the dispensation. 以弗所書 3:8 以弗所書 4:7 使徒行傳 9:15 使徒行傳 13:2,46 使徒行傳 22:21 使徒行傳 26:17,18 羅馬書 1:5 羅馬書 11:13 羅馬書 12:3 羅馬書 15:15,16 哥林多前書 4:1 哥林多前書 9:17-22 加拉太書 1:15,16 加拉太書 2:8,9 歌羅西書 1:25-27 提摩太前書 1:11 提摩太前書 2:7 提摩太後書 1:11 鏈接 (Links) 以弗所書 3:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 3:2 多種語言 (Multilingual) • Efesios 3:2 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 3:2 法國人 (French) • Epheser 3:2 德語 (German) • 以弗所書 3:2 中國語文 (Chinese) • Ephesians 3:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |