平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我知道,神一切所做的都必永存,無所增添,無所減少,神這樣行,是要人在他面前存敬畏的心。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我知道,神一切所做的都必永存,无所增添,无所减少,神这样行,是要人在他面前存敬畏的心。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我知道 神所作的一切,都必永存,無可增添,無可減少; 神這樣作,為要使人在他面前存敬畏的心。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我知道 神所作的一切,都必永存,无可增添,无可减少; 神这样作,为要使人在他面前存敬畏的心。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 知 道 神 一 切 所 做 的 都 必 永 存 ; 無 所 增 添 , 無 所 減 少 。 神 這 樣 行 , 是 要 人 在 他 面 前 存 敬 畏 的 心 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 知 道 神 一 切 所 做 的 都 必 永 存 ; 无 所 增 添 , 无 所 减 少 。 神 这 样 行 , 是 要 人 在 他 面 前 存 敬 畏 的 心 。 Ecclesiastes 3:14 King James Bible I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God doeth it, that men should fear before him. Ecclesiastes 3:14 English Revised Version I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God hath done it, that men should fear before him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) whatsoever 詩篇 33:11 詩篇 119:90,91 以賽亞書 46:10 但以理書 4:34,35 使徒行傳 2:23 使徒行傳 4:28 羅馬書 11:36 以弗所書 3:11 提多書 1:2 雅各書 1:17 nothing 詩篇 76:10 箴言 19:21 箴言 21:30 箴言 30:6 使徒行傳 5:39 God doeth it 詩篇 64:9 以賽亞書 59:18,19 啟示錄 15:4 鏈接 (Links) 傳道書 3:14 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 3:14 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 3:14 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 3:14 法國人 (French) • Prediger 3:14 德語 (German) • 傳道書 3:14 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 3:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 萬事均有定時勞碌無益 …13並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。 14我知道,神一切所做的都必永存,無所增添,無所減少,神這樣行,是要人在他面前存敬畏的心。 15現今的事早先就有了,將來的事早已也有了,並且神使已過的事重新再來。 交叉引用 (Cross Ref) |