平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 眾人都要害怕,要傳揚神的工作,並且明白他的作為。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 众人都要害怕,要传扬神的工作,并且明白他的作为。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 眾人都要懼怕,要傳揚 神的作為,並且要思想他所作的事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 众人都要惧怕,要传扬 神的作为,并且要思想他所作的事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 眾 人 都 要 害 怕 , 要 傳 揚 神 的 工 作 , 並 且 明 白 他 的 作 為 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 众 人 都 要 害 怕 , 要 传 扬 神 的 工 作 , 并 且 明 白 他 的 作 为 。 Psalm 64:9 King James Bible And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing. Psalm 64:9 English Revised Version And all men shall fear; and they shall declare the work of God, and shall wisely consider of his doing. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fear 詩篇 40:3 詩篇 53:5 詩篇 119:20 耶利米書 50:28 耶利米書 51:10 啟示錄 11:13 they 詩篇 58:11 詩篇 107:42,43 以賽亞書 5:12 以西結書 14:23 何西阿書 14:9 鏈接 (Links) 詩篇 64:9 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 64:9 多種語言 (Multilingual) • Salmos 64:9 西班牙人 (Spanish) • Psaume 64:9 法國人 (French) • Psalm 64:9 德語 (German) • 詩篇 64:9 中國語文 (Chinese) • Psalm 64:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 40:3 他使我口唱新歌,就是讚美我們神的話。許多人必看見而懼怕,並要倚靠耶和華。 詩篇 107:43 凡有智慧的,必在這些事上留心,也必思想耶和華的慈愛。 耶利米書 51:10 耶和華已經彰顯我們的公義,來吧,我們可以在錫安報告耶和華我們神的作為。 |