腓立比書 1
中文標準譯本 (CSB Traditional)

問安

1 基督耶穌的奴僕保羅提摩太

致住在腓立比,在基督耶穌裡的所有聖徒,包括各位監督和執事 a

2 願恩典與平安從神我們的父和主耶穌基督臨到你們!

感恩與禱告

3 每當想到你們,我就感謝我的神; 4 每次為你們大家祈禱的時候,我總是懷著喜樂的心祈禱, 5 因你們從第一天到如今,一直在福音工作上相契合 b6 我正是深信這一點:就是在你們裡面開始了美善工作的那一位,將會完成這工作,直到基督耶穌的日子 c7 我理當這樣思念你們大家,因為你們常把我放在心上 d;無論我是在捆鎖當中,還是在為福音辯護或做見證的時候,你們都是在恩典上與我一同有份。 8 實際上,神可以為我見證:我是怎樣以基督耶穌的情感,切切地想念你們大家的。 9 我是這樣禱告的:願你們的愛心能在真正的知識和一切分辨力上,越來越豐足有餘, 10 使你們能分辨是非 e,好在基督的日子裡是純潔、無可指責的, 11 並且充滿了那藉著耶穌基督而來的義行果子,歸於神的榮耀和稱讚。

福音得以廣傳

12 弟兄們,我願你們知道,我的遭遇反而促進了福音的進展, 13 以致整個王宮衛隊 f和所有其餘的人,都清楚我是為基督的緣故被捆鎖的; 14 並且大多數的弟兄因著我所受的捆鎖,就在主裡深信不疑、無所懼怕,更加大膽地傳講這話語 g15 有些人傳揚基督固然是出於嫉妒和紛爭,但也有些人是出於好意。 16 後者是出於愛,知道我是為辯護福音而受委派的; h 17 前者傳講基督是出於爭競 i,不是出於真誠,想要在我的捆鎖中,增加 j我的患難。 k 18 這到底有什麼關係呢?只是在各種方法中,無論是假意還是真心,基督都被傳開了;我為此就歡喜,並且還要歡喜, 19 因為我知道,藉著你們的祈禱和耶穌基督之靈的幫助,事情將為我轉變以致我獲救。 20 我的熱切盼望和期待是:我在任何事上都將不至於蒙羞;而現在也能像往常一樣,無論藉著生,還是藉著死,總要滿有膽量地讓基督在我身上被尊為大。

活著就是基督

21 因為對我來說,活著就是基督,死去就有益處。 22 但如果我繼續活在世上 l,這就使我有工作的成果 m,於是我不明白該怎樣選擇了。 23 我正處在兩難之間:我渴望離世與基督在一起,因為這是好得無比的; 24 可是為了你們的緣故,我更需要留在世上 n25 既然我深信這一點,就知道我會活下去 o,並且將繼續和你們大家在一起,好使你們在信仰上有長進、有喜樂。 26 以致因著我再次到你們那裡去,你們在基督耶穌裡,對我的誇耀能充實滿溢。

27 只是你們行事為人 p要配得上基督的福音,好讓我無論是來見你們,還是不在你們那裡的時候,都可以聽到有關你們的事,就是你們懷有一個心志站立得穩,同心合意地為福音的信仰一起奮戰; 28 在任何事上都不被反對你們的人嚇倒——這對他們是滅亡 q的證明,而對你們卻是得救的證明,並且這是出於神。 29 原來你們為基督所蒙的恩是:不僅要信基督,而且還要為他受苦, 30 去經歷你們在我身上所看到、現在又聽到的那同樣的爭戰。


Footnotes:
a. 1:1 執事——或譯作「僕人」。
b. 1:5 相契合——或譯作「溝通」或「分享」。
c. 1:6 日子——指「基督再來的日子」。
d. 1:7 你們常把我放在心上——或譯作「我常把你們放在心上」。
e. 1:10 是非——或譯作「那些更重要的事」。
f. 1:13 王宮衛隊——原文直譯「總統府」。
g. 1:14 這話語——有古抄本作「神的話語」。
h. 1:16 有古抄本作第17節。
i. 1:17 爭競——或譯作「結黨」。
j. 1:17 增加——有古抄本作「喚起」。
k. 1:17 有古抄本作第16節。
l. 1:22 在世上——原文直譯「在肉身中」。
m. 1:22 成果——原文直譯「果子」。
n. 1:24 在世上——原文直譯「在肉身中」。
o. 1:25 活下去——原文直譯「留下來」。
p. 1:27 行事為人——原文直譯「像好公民那樣生活」。
q. 1:28 滅亡——或譯作「沉淪」。
Ephesians 6
Top of Page
Top of Page