平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這到底有什麼關係呢?只是在各種方法中,無論是假意還是真心,基督都被傳開了;我為此就歡喜,並且還要歡喜, 中文标准译本 (CSB Simplified) 这到底有什么关系呢?只是在各种方法中,无论是假意还是真心,基督都被传开了;我为此就欢喜,并且还要欢喜, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這有何妨呢?或是假意,或是真心,無論怎樣,基督究竟被傳開了。為此我就歡喜,並且還要歡喜。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这有何妨呢?或是假意,或是真心,无论怎样,基督究竟被传开了。为此我就欢喜,并且还要欢喜。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那有甚麼關係呢?真心也好,假意也好,無論怎麼樣,基督總被傳開了,為此我就歡喜;並且我還要歡喜, 圣经新译本 (CNV Simplified) 那有甚麽关系呢?真心也好,假意也好,无论怎麽样,基督总被传开了,为此我就欢喜;并且我还要欢喜, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 有 何 妨 呢 ? 或 是 假 意 , 或 是 真 心 , 無 論 怎 樣 , 基 督 究 竟 被 傳 開 了 。 為 此 , 我 就 歡 喜 , 並 且 還 要 歡 喜 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 有 何 妨 呢 ? 或 是 假 意 , 或 是 真 心 , 无 论 怎 样 , 基 督 究 竟 被 传 开 了 。 为 此 , 我 就 欢 喜 , 并 且 还 要 欢 喜 ; Philippians 1:18 King James Bible What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice. Philippians 1:18 English Revised Version What then? only that in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed; and therein I rejoice, yea, and will rejoice. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) What. 羅馬書 3:9 羅馬書 6:15 哥林多前書 10:19 哥林多前書 14:15 whether. 腓立比書 1:14-17 馬可福音 12:40 Christ. 腓立比書 1:15 and I. 馬可福音 9:38-40 路加福音 9:45,50 哥林多前書 15:11 約翰二書 1:9-11 鏈接 (Links) 腓立比書 1:18 雙語聖經 (Interlinear) • 腓立比書 1:18 多種語言 (Multilingual) • Filipenses 1:18 西班牙人 (Spanish) • Philippiens 1:18 法國人 (French) • Philipper 1:18 德語 (German) • 腓立比書 1:18 中國語文 (Chinese) • Philippians 1:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |