腓立比書 1:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我正處在兩難之間:我渴望離世與基督在一起,因為這是好得無比的;

中文标准译本 (CSB Simplified)
我正处在两难之间:我渴望离世与基督在一起,因为这是好得无比的;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我正在两难之间,情愿离世与基督同在,因为这是好得无比的;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我處於兩難之間,情願離世與基督同在,因為那是好得無比的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我处於两难之间,情愿离世与基督同在,因为那是好得无比的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 正 在 兩 難 之 間 , 情 願 離 世 與 基 督 同 在 , 因 為 這 是 好 得 無 比 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 正 在 两 难 之 间 , 情 愿 离 世 与 基 督 同 在 , 因 为 这 是 好 得 无 比 的 。

Philippians 1:23 King James Bible
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:

Philippians 1:23 English Revised Version
But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

in.

撒母耳記下 24:14
大衛對迦得說:「我甚為難。我願落在耶和華的手裡,因為他有豐盛的憐憫,我不願落在人的手裡。」

帖撒羅尼迦前書 2:1,13
弟兄們,你們自己原曉得我們進到你們那裡並不是徒然的。…

路加福音 12:50
我有當受的洗還沒有成就,我是何等地迫切呢!

哥林多後書 6:12
你們狹窄,原不在乎我們,是在乎自己的心腸狹窄。

a desire.

路加福音 2:29,30
「主啊,如今可以照你的話,釋放僕人安然去世!…

約翰福音 13:1
逾越節以前,耶穌知道自己離世歸父的時候到了。他既然愛世間屬自己的人,就愛他們到底。

哥林多後書 5:8
我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。

提摩太後書 4:6
我現在被澆奠,我離世的時候到了。

with.

約伯記 19:26,27
我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見神。…

詩篇 49:15
只是神必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄,因他必收納我。(細拉)

路加福音 8:38
鬼所離開的那人懇求和耶穌同在,耶穌卻打發他回去,說:

路加福音 23:43
耶穌對他說:「我實在告訴你:今日你要同我在樂園裡了!」

約翰福音 14:3
我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裡去,我在哪裡,叫你們也在哪裡。

約翰福音 17:24
父啊,我在哪裡,願你所賜給我的人也同我在哪裡,叫他們看見你所賜給我的榮耀,因為創立世界以前,你已經愛我了。

使徒行傳 7:59
他們正用石頭打的時候,司提反呼籲主說:「求主耶穌接收我的靈魂!」

哥林多後書 5:8
我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。

帖撒羅尼迦前書 4:17
以後我們這活著還存留的人必和他們一同被提到雲裡,在空中與主相遇;這樣,我們就要和主永遠同在。

啟示錄 14:13
我聽見從天上有聲音說:「你要寫下:從今以後,在主裡面而死的人有福了!」聖靈說:「是的,他們息了自己的勞苦,做工的果效也隨著他們。」

far.

詩篇 16:10,11
因為你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。…

詩篇 17:15
至於我,我必在義中見你的面;我醒了的時候得見你的形象,就心滿意足了。

詩篇 73:24-26
你要以你的訓言引導我,以後必接我到榮耀裡。…

啟示錄 7:14-17
我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。…

鏈接 (Links)
腓立比書 1:23 雙語聖經 (Interlinear)腓立比書 1:23 多種語言 (Multilingual)Filipenses 1:23 西班牙人 (Spanish)Philippiens 1:23 法國人 (French)Philipper 1:23 德語 (German)腓立比書 1:23 中國語文 (Chinese)Philippians 1:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
活著就是基督死了就有益處
22但我在肉身活著,若成就我工夫的果子,我就不知道該挑選什麼。 23我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的; 24然而我在肉身活著,為你們更是要緊的。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 12:26
若有人服侍我,就當跟從我;我在哪裡,服侍我的人也要在哪裡。若有人服侍我,我父必尊重他。

哥林多後書 5:8
我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。

腓立比書 1:24
然而我在肉身活著,為你們更是要緊的。

提摩太後書 4:6
我現在被澆奠,我離世的時候到了。

腓立比書 1:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)