平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 有關我的一切事,特其庫斯會讓你們明白。他是蒙愛的弟兄、忠心的僕人,是在主裡同做奴僕的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 有关我的一切事,特其库斯会让你们明白。他是蒙爱的弟兄、忠心的仆人,是在主里同做奴仆的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有我親愛的兄弟推基古要將我一切的事都告訴你們。他是忠心的執事,和我一同做主的僕人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有我亲爱的兄弟推基古要将我一切的事都告诉你们。他是忠心的执事,和我一同做主的仆人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的一切景況,推基古會告訴你們。他是我所愛的弟兄,是忠心的僕役,也是在主裡同作僕人的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的一切景况,推基古会告诉你们。他是我所爱的弟兄,是忠心的仆役,也是在主里同作仆人的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 我 親 愛 的 兄 弟 推 基 古 要 將 我 一 切 的 事 都 告 訴 你 們 。 他 是 忠 心 的 執 事 , 和 我 一 同 作 主 的 僕 人 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 我 亲 爱 的 兄 弟 推 基 古 要 将 我 一 切 的 事 都 告 诉 你 们 。 他 是 忠 心 的 执 事 , 和 我 一 同 作 主 的 仆 人 , Colossians 4:7 King James Bible All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: Colossians 4:7 English Revised Version All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) my. 以弗所書 6:21-23 Tychicus. 使徒行傳 20:4 提摩太後書 4:12 提多書 3:12 a beloved. 歌羅西書 4:9,12 See on 以弗所書 6:21 腓立比書 2:25 a faithful. 哥林多前書 4:1-4 鏈接 (Links) 歌羅西書 4:7 雙語聖經 (Interlinear) • 歌羅西書 4:7 多種語言 (Multilingual) • Colosenses 4:7 西班牙人 (Spanish) • Colossiens 4:7 法國人 (French) • Kolosser 4:7 德語 (German) • 歌羅西書 4:7 中國語文 (Chinese) • Colossians 4:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |