馬太福音 12:35
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
好人從他心裡所存的善,發出善來;壞人從他心裡所存的惡,發出惡來。

中文标准译本 (CSB Simplified)
好人从他心里所存的善,发出善来;坏人从他心里所存的恶,发出恶来。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
善人從他心裡所存的善就發出善來,惡人從他心裡所存的惡就發出惡來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
善人从他心里所存的善就发出善来,恶人从他心里所存的恶就发出恶来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
良善的人從他良善的心(「心」原文作「庫房」)發出良善,邪惡的人從他邪惡的心(「心」原文作「庫房」)發出邪惡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
良善的人从他良善的心(「心」原文作「库房」)发出良善,邪恶的人从他邪恶的心(「心」原文作「库房」)发出邪恶。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
善 人 從 他 心 裡 所 存 的 善 就 發 出 善 來 ; 惡 人 從 他 心 裡 所 存 的 惡 就 發 出 惡 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
善 人 从 他 心 里 所 存 的 善 就 发 出 善 来 ; 恶 人 从 他 心 里 所 存 的 恶 就 发 出 恶 来 。

Matthew 12:35 King James Bible
A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.

Matthew 12:35 English Revised Version
The good man out of his good treasure bringeth forth good things: and the evil man out of his evil treasure bringeth forth evil things.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

good man.

馬太福音 13:52
他說:「凡文士受教做天國的門徒,就像一個家主從他庫裡拿出新舊的東西來。」

詩篇 37:30,31
義人的口談論智慧,他的舌頭講說公平。…

箴言 10:20,21
義人的舌乃似高銀,惡人的心所值無幾。…

箴言 12:6,17-19
惡人的言論是埋伏流人的血,正直人的口必拯救人。…

箴言 15:4,23,28
溫良的舌是生命樹,乖謬的嘴使人心碎。…

箴言 16:21-23
心中有智慧必稱為通達人,嘴中的甜言加增人的學問。…

箴言 25:11,12
一句話說得合宜,就如金蘋果在銀網子裡。…

以弗所書 4:29
汙穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。

歌羅西書 3:16
當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富地存在心裡,用詩章、頌詞、靈歌彼此教導,互相勸誡,心被恩感歌頌神。

歌羅西書 4:6
你們的言語要常常帶著和氣,好像用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。

and an.

馬太福音 12:34
毒蛇的種類!你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心裡所充滿的,口裡就說出來。

鏈接 (Links)
馬太福音 12:35 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 12:35 多種語言 (Multilingual)Mateo 12:35 西班牙人 (Spanish)Matthieu 12:35 法國人 (French)Matthaeus 12:35 德語 (German)馬太福音 12:35 中國語文 (Chinese)Matthew 12:35 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
褻瀆聖靈的不得赦免
34毒蛇的種類!你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心裡所充滿的,口裡就說出來。 35善人從他心裡所存的善就發出善來,惡人從他心裡所存的惡就發出惡來。 36我又告訴你們,凡人所說的閒話,當審判的日子必要句句供出來。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 10:20
義人的舌乃似高銀,惡人的心所值無幾。

箴言 10:21
義人的口教養多人,愚昧人因無知而死亡。

箴言 25:11
一句話說得合宜,就如金蘋果在銀網子裡。

箴言 25:12
智慧人的勸誡在順從的人耳中,好像金耳環和精金的裝飾。

馬太福音 7:17
這樣,凡好樹都結好果子,唯獨壞樹結壞果子。

馬太福音 12:34
毒蛇的種類!你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心裡所充滿的,口裡就說出來。

馬太福音 13:52
他說:「凡文士受教做天國的門徒,就像一個家主從他庫裡拿出新舊的東西來。」

路加福音 6:45
善人從他心裡所存的善就發出善來,惡人從他心裡所存的惡就發出惡來;因為心裡所充滿的,口裡就說出來。

歌羅西書 4:6
你們的言語要常常帶著和氣,好像用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。

馬太福音 12:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)