平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 地上悲哀衰殘,黎巴嫩羞愧枯乾,沙崙像曠野,巴珊和迦密的樹林凋殘。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 地上悲哀衰残,黎巴嫩羞愧枯干,沙仑像旷野,巴珊和迦密的树林凋残。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大地悲哀衰殘,黎巴嫩羞慚枯乾;沙崙好像荒原,巴珊和迦密的樹木凋零。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大地悲哀衰残,黎巴嫩羞惭枯乾;沙仑好像荒原,巴珊和迦密的树木凋零。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 地 上 悲 哀 衰 殘 ; 利 巴 嫩 羞 愧 枯 乾 ; 沙 崙 像 曠 野 ; 巴 珊 和 迦 密 的 樹 林 凋 殘 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 地 上 悲 哀 衰 残 ; 利 巴 嫩 羞 愧 枯 乾 ; 沙 仑 像 旷 野 ; 巴 珊 和 迦 密 的 树 林 凋 残 。 Isaiah 33:9 King James Bible The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits. Isaiah 33:9 English Revised Version The land mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and withereth away: Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off their leaves. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) earth 以賽亞書 1:7,8 以賽亞書 24:1,4-6,19,20 耶利米書 4:20-26 Lebanon 以賽亞書 14:8 以賽亞書 37:24 撒迦利亞書 11:1-3 hewn down. 以賽亞書 35:2 以賽亞書 65:10 雅歌 2:1 Bashan 申命記 3:4 耶利米書 50:19 彌迦書 7:14 那鴻書 1:4 鏈接 (Links) 以賽亞書 33:9 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 33:9 多種語言 (Multilingual) • Isaías 33:9 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 33:9 法國人 (French) • Jesaja 33:9 德語 (German) • 以賽亞書 33:9 中國語文 (Chinese) • Isaiah 33:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 9:35 凡住呂大和沙崙的人都看見了他,就歸服主。 雅歌 2:1 我是沙崙的玫瑰花,是谷中的百合花。 以賽亞書 2:13 又臨到黎巴嫩高大的香柏樹和巴珊的橡樹; 以賽亞書 3:26 錫安的城門必悲傷哀號,她必荒涼坐在地上。 以賽亞書 10:34 稠密的樹林,他要用鐵器砍下,黎巴嫩的樹木必被大能者伐倒。 以賽亞書 24:1 看哪,耶和華使地空虛,變為荒涼;又翻轉大地,將居民分散。 以賽亞書 24:4 地上悲哀衰殘,世界敗落衰殘,地上居高位的人也敗落了。 以賽亞書 29:2 我終必使亞利伊勒困難,她必悲傷哀號,我卻仍以她為亞利伊勒。 以賽亞書 35:2 必開花繁盛,樂上加樂,而且歡呼。黎巴嫩的榮耀,並迦密與沙崙的華美,必賜給它。人必看見耶和華的榮耀,我們神的華美。 以賽亞書 65:10 沙崙平原必成為羊群的圈,亞割谷必成為牛群躺臥之處,都為尋求我的民所得。 何西阿書 4:3 因此這地悲哀,其上的民、田野的獸、空中的鳥必都衰微,海中的魚也必消滅。 那鴻書 1:4 他斥責海,使海乾了,使一切江河乾涸。巴珊和迦密的樹林衰殘,黎巴嫩的花草也衰殘了。 |