詩篇 110:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當你掌權的日子,你的民要以聖潔的裝飾為衣,甘心犧牲自己,你的民多如清晨的甘露。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当你掌权的日子,你的民要以圣洁的装饰为衣,甘心牺牲自己,你的民多如清晨的甘露。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在你征戰的日子,你的人民都樂意投身;你的少年人以聖潔為裝飾,好像清晨的甘露,到你那裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在你征战的日子,你的人民都乐意投身;你的少年人以圣洁为装饰,好像清晨的甘露,到你那里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
當 你 掌 權 的 日 子 ( 或 譯 : 行 軍 的 日 子 ) , 你 的 民 要 以 聖 潔 的 妝 飾 為 衣 ( 或 譯 : 以 聖 潔 為 妝 飾 ) , 甘 心 犧 牲 自 己 ; 你 的 民 多 如 清 晨 的 甘 露 ( 或 譯 : 你 少 年 時 光 耀 如 清 晨 的 甘 露 ) 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
当 你 掌 权 的 日 子 ( 或 译 : 行 军 的 日 子 ) , 你 的 民 要 以 圣 洁 的 妆 饰 为 衣 ( 或 译 : 以 圣 洁 为 妆 饰 ) , 甘 心 牺 牲 自 己 ; 你 的 民 多 如 清 晨 的 甘 露 ( 或 译 : 你 少 年 时 光 耀 如 清 晨 的 甘 露 ) 。

Psalm 110:3 King James Bible
Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.

Psalm 110:3 English Revised Version
Thy people offer themselves willingly in the day of thy power: in the beauties of holiness, from the womb of the morning, thou hast the dew of thy youth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thy

詩篇 22:27,28
地的四極都要想念耶和華,並且歸順他,列國的萬族都要在你面前敬拜。…

士師記 5:2
「因為以色列中有軍長率領,百姓也甘心犧牲自己,你們應當頌讚耶和華。

使徒行傳 2:41
於是,領受他話的人就受了洗,那一天,門徒約添了三千人;

羅馬書 11:2-6
神並沒有棄絕他預先所知道的百姓。你們豈不曉得經上論到以利亞是怎麼說的呢?他在神面前怎樣控告以色列人說:…

哥林多後書 8:1-3,12,16
弟兄們,我把神賜給馬其頓眾教會的恩告訴你們,…

腓立比書 2:13
因為你們立志行事,都是神在你們心裡運行,為要成就他的美意。

希伯來書 13:21
在各樣善事上成全你們,叫你們遵行他的旨意,又藉著耶穌基督在你們心裡行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠!阿們。

day

使徒行傳 1:8
但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」

使徒行傳 2:33
他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見、所聽見的澆灌下來。

使徒行傳 4:30-35
一面伸出你的手來醫治疾病,並且使神蹟奇事因著你聖僕耶穌的名行出來。」…

使徒行傳 19:20
主的道大大興旺,而且得勝,就是這樣。

哥林多後書 13:4
他因軟弱被釘在十字架上,卻因神的大能仍然活著。我們也是這樣同他軟弱,但因神向你們所顯的大能,也必與他同活。

加拉太書 1:15,16
然而,那把我從母腹裡分別出來,又施恩召我的神,…

beauties

詩篇 96:9
當以聖潔的裝飾敬拜耶和華,全地要在他面前戰抖!

以西結書 43:12
殿的法則乃是如此:殿在山頂上,四圍的全界要稱為至聖。這就是殿的法則。

以弗所書 1:4
就如神從創立世界以前在基督裡揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔,無有瑕疵;

帖撒羅尼迦前書 4:7
神召我們本不是要我們沾染汙穢,乃是要我們成為聖潔。

提多書 2:14
他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特做自己的子民,熱心為善。

from the womb, etc.

thou hast

使徒行傳 4:4
但聽道之人有許多信的,男丁數目約到五千。

使徒行傳 21:20
他們聽見,就歸榮耀於神,對保羅說:「兄台,你看猶太人中信主的有多少萬,並且都為律法熱心。

啟示錄 7:9
此後我觀看,見有許多的人,沒有人能數過來,是從各國、各族、各民、各方來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕樹枝,

鏈接 (Links)
詩篇 110:3 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 110:3 多種語言 (Multilingual)Salmos 110:3 西班牙人 (Spanish)Psaume 110:3 法國人 (French)Psalm 110:3 德語 (German)詩篇 110:3 中國語文 (Chinese)Psalm 110:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
頌主秉王之權
2耶和華必使你從錫安伸出能力的杖來,你要在你仇敵中掌權。 3當你掌權的日子,你的民要以聖潔的裝飾為衣,甘心犧牲自己,你的民多如清晨的甘露。 4耶和華起了誓,決不後悔,說:「你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 5:2
「因為以色列中有軍長率領,百姓也甘心犧牲自己,你們應當頌讚耶和華。

撒母耳記下 17:12
這樣,我們在何處遇見他,就下到他那裡,如同露水下在地上一般,連他帶跟隨他的人,一個也不留下。

歷代志上 16:29
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來奉到他面前,當以聖潔的裝飾敬拜耶和華!

尼希米記 11:2
凡甘心樂意住在耶路撒冷的,百姓都為他們祝福。

詩篇 29:2
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,以聖潔的裝飾敬拜耶和華!

詩篇 51:12
求你使我仍得救恩之樂,賜我樂意的靈扶持我。

詩篇 96:9
當以聖潔的裝飾敬拜耶和華,全地要在他面前戰抖!

以賽亞書 52:1
錫安哪,興起,興起!披上你的能力!聖城耶路撒冷啊,穿上你華美的衣服!因為從今以後,未受割禮不潔淨的必不再進入你中間。

彌迦書 5:7
雅各餘剩的人必在多國的民中,如從耶和華那裡降下的露水,又如甘霖降在草上;不仗賴人力,也不等候世人之功。

詩篇 110:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)