平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 『我是你祖先的神,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。 中文标准译本 (CSB Simplified) ‘我是你祖先的神,就是亚伯拉罕、以撒、雅各的神。’摩西战战兢兢,不敢观看。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 『我是你列祖的神,就是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ‘我是你列祖的神,就是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’摩西战战兢兢,不敢观看。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 『我是你祖宗的 神,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的 神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。 圣经新译本 (CNV Simplified) 『我是你祖宗的 神,就是亚伯拉罕、以撒、雅各的 神。』摩西战战兢兢,不敢观看。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 是 你 列 祖 的 神 , 就 是 亞 伯 拉 罕 的 神 , 以 撒 的 神 , 雅 各 的 神 。 摩 西 戰 戰 兢 兢 , 不 敢 觀 看 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 是 你 列 祖 的 神 , 就 是 亚 伯 拉 罕 的 神 , 以 撒 的 神 , 雅 各 的 神 。 摩 西 战 战 兢 兢 , 不 敢 观 看 。 Acts 7:32 King James Bible Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold. Acts 7:32 English Revised Version I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob. And Moses trembled, and durst not behold. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I am. 使徒行傳 3:13 創世記 50:24 出埃及記 3:6,15 出埃及記 4:5 馬太福音 22:32 希伯來書 11:16 Then. 使徒行傳 9:4-6 創世記 28:13-17 出埃及記 33:20 列王紀上 19:13 約伯記 4:14 約伯記 37:1,2 約伯記 42:5,6 詩篇 89:7 以賽亞書 6:1-5 但以理書 10:7,8 馬太福音 17:6 路加福音 5:8 啟示錄 1:17 鏈接 (Links) 使徒行傳 7:32 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 7:32 多種語言 (Multilingual) • Hechos 7:32 西班牙人 (Spanish) • Actes 7:32 法國人 (French) • Apostelgeschichte 7:32 德語 (German) • 使徒行傳 7:32 中國語文 (Chinese) • Acts 7:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 司提反當眾申訴 …31摩西見了那異象,便覺稀奇,正進前觀看的時候,有主的聲音說: 32『我是你列祖的神,就是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。 33主對他說:『把你腳上的鞋脫下來,因為你所站之地是聖地。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 26:24 當夜耶和華向他顯現,說:「我是你父親亞伯拉罕的神,不要懼怕,因為我與你同在,要賜福給你,並要為我僕人亞伯拉罕的緣故,使你的後裔繁多。」 出埃及記 3:6 又說:「我是你父親的神,是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。」摩西蒙上臉,因為怕看神。 馬太福音 22:32 他說:『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』神不是死人的神,乃是活人的神。」 馬太福音 22:46 他們沒有一個人能回答一言。從那日以後,也沒有人敢再問他什麼。 使徒行傳 3:13 亞伯拉罕、以撒、雅各的神,就是我們列祖的神,已經榮耀了他的僕人耶穌,你們卻把他交付彼拉多,彼拉多定意要釋放他,你們竟在彼拉多面前棄絕了他。 使徒行傳 7:31 摩西見了那異象,便覺稀奇,正進前觀看的時候,有主的聲音說: |