平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又說:「你不能看見我的面,因為人見我的面不能存活。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又说:“你不能看见我的面,因为人见我的面不能存活。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他又說:「你不能看我的臉,因為沒有人看見了我還能活著。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他又说:「你不能看我的脸,因为没有人看见了我还能活着。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 說 : 你 不 能 看 見 我 的 面 , 因 為 人 見 我 的 面 不 能 存 活 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 说 : 你 不 能 看 见 我 的 面 , 因 为 人 见 我 的 面 不 能 存 活 。 Exodus 33:20 King James Bible And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live. Exodus 33:20 English Revised Version And he said, Thou canst not see my face: for man shall not see me and live. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou canst not. 出埃及記 24:10 創世記 32:30 申命記 5:24 士師記 6:22 士師記 13:22 以賽亞書 6:5 約翰福音 1:18 提摩太前書 6:16 希伯來書 1:13 啟示錄 1:16,17 鏈接 (Links) 出埃及記 33:20 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 33:20 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 33:20 西班牙人 (Spanish) • Exode 33:20 法國人 (French) • 2 Mose 33:20 德語 (German) • 出埃及記 33:20 中國語文 (Chinese) • Exodus 33:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 摩西祈耶和華與之偕往 …19耶和華說:「我要顯我一切的恩慈,在你面前經過,宣告我的名。我要恩待誰就恩待誰,要憐憫誰就憐憫誰。」 20又說:「你不能看見我的面,因為人見我的面不能存活。」 21耶和華說:「看哪,在我這裡有地方,你要站在磐石上。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 1:18 從來沒有人看見神,只有在父懷裡的獨生子將他表明出來。 提摩太前書 6:16 就是那獨一不死,住在人不能靠近的光裡,是人未曾看見也是不能看見的,要將他顯明出來。但願尊貴和永遠的權能都歸給他!阿們。 創世記 32:30 雅各便給那地方起名叫毗努伊勒,意思說:「我面對面見了神,我的性命仍得保全。」 出埃及記 33:18 摩西說:「求你顯出你的榮耀給我看。」 出埃及記 33:23 然後我要將我的手收回,你就得見我的背,卻不得見我的面。」 士師記 6:22 基甸見他是耶和華的使者,就說:「哀哉!主耶和華啊,我不好了,因為我覿面看見耶和華的使者。」 以賽亞書 6:5 那時我說:「禍哉!我滅亡了。因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王萬軍之耶和華。」 |