平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我從前風聞有你,現在親眼看見你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我从前风闻有你,现在亲眼看见你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我從前只是風聞有你,但現在親眼看見你。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我从前只是风闻有你,但现在亲眼看见你。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 從 前 風 聞 有 你 , 現 在 親 眼 看 見 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 从 前 风 闻 有 你 , 现 在 亲 眼 看 见 你 。 Job 42:5 King James Bible I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee. Job 42:5 English Revised Version I had heard of thee by the hearing of the ear; but now mine eye seeth thee, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) heard 約伯記 4:12 約伯記 28:22 約伯記 33:16 羅馬書 10:17 mine 約伯記 23:8,9 民數記 12:6-8 以賽亞書 6:1 約翰福音 1:18 約翰福音 12:41,45 使徒行傳 7:55,56 鏈接 (Links) 約伯記 42:5 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 42:5 多種語言 (Multilingual) • Job 42:5 西班牙人 (Spanish) • Job 42:5 法國人 (French) • Hiob 42:5 德語 (German) • 約伯記 42:5 中國語文 (Chinese) • Job 42:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 10:17 可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。 以弗所書 1:17 求我們主耶穌基督的神、榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他。 以弗所書 1:18 並且照明你們心中的眼睛,使你們知道他的恩召有何等指望,他在聖徒中得的基業有何等豐盛的榮耀; 約伯記 26:14 看哪,這不過是神工作的些微,我們所聽於他的是何等細微的聲音!他大能的雷聲誰能明透呢?」 約伯記 42:6 因此我厭惡自己,在塵土和爐灰中懊悔。」 以賽亞書 6:5 那時我說:「禍哉!我滅亡了。因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王萬軍之耶和華。」 哈巴谷書 3:2 耶和華啊,我聽見你的名聲就懼怕。耶和華啊,求你在這些年間復興你的作為,在這些年間顯明出來,在發怒的時候以憐憫為念。 |