約伯記 42:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我從前風聞有你,現在親眼看見你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我从前风闻有你,现在亲眼看见你。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我從前只是風聞有你,但現在親眼看見你。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我从前只是风闻有你,但现在亲眼看见你。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 從 前 風 聞 有 你 , 現 在 親 眼 看 見 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 从 前 风 闻 有 你 , 现 在 亲 眼 看 见 你 。

Job 42:5 King James Bible
I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.

Job 42:5 English Revised Version
I had heard of thee by the hearing of the ear; but now mine eye seeth thee,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

heard

約伯記 4:12
「我暗暗地得了默示,我耳朵也聽其細微的聲音。

約伯記 28:22
滅沒和死亡說:『我們風聞其名。』

約伯記 33:16
開通他們的耳朵,將當受的教訓印在他們心上,

羅馬書 10:17
可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。

mine

約伯記 23:8,9
只是我往前行,他不在那裡;往後退,也不能見他。…

民數記 12:6-8
耶和華說:「你們且聽我的話,你們中間若有先知,我耶和華必在異象中向他顯現,在夢中與他說話。…

以賽亞書 6:1
當烏西雅王崩的那年,我見主坐在高高的寶座上,他的衣裳垂下,遮滿聖殿。

約翰福音 1:18
從來沒有人看見神,只有在父懷裡的獨生子將他表明出來。

約翰福音 12:41,45
以賽亞因為看見他的榮耀,就指著他說這話。…

使徒行傳 7:55,56
但司提反被聖靈充滿,定睛望天,看見神的榮耀,又看見耶穌站在神的右邊,…

鏈接 (Links)
約伯記 42:5 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 42:5 多種語言 (Multilingual)Job 42:5 西班牙人 (Spanish)Job 42:5 法國人 (French)Hiob 42:5 德語 (German)約伯記 42:5 中國語文 (Chinese)Job 42:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯認罪自責
4求你聽我,我要說話;我問你,求你指示我。 5我從前風聞有你,現在親眼看見你。 6因此我厭惡自己,在塵土和爐灰中懊悔。」
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 10:17
可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。

以弗所書 1:17
求我們主耶穌基督的神、榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他。

以弗所書 1:18
並且照明你們心中的眼睛,使你們知道他的恩召有何等指望,他在聖徒中得的基業有何等豐盛的榮耀;

約伯記 26:14
看哪,這不過是神工作的些微,我們所聽於他的是何等細微的聲音!他大能的雷聲誰能明透呢?」

約伯記 42:6
因此我厭惡自己,在塵土和爐灰中懊悔。」

以賽亞書 6:5
那時我說:「禍哉!我滅亡了。因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王萬軍之耶和華。」

哈巴谷書 3:2
耶和華啊,我聽見你的名聲就懼怕。耶和華啊,求你在這些年間復興你的作為,在這些年間顯明出來,在發怒的時候以憐憫為念。

約伯記 42:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)