平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 於是他們暗中唆使人說:「我們聽過這個人針對摩西和神說褻瀆的話語。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 于是他们暗中唆使人说:“我们听过这个人针对摩西和神说亵渎的话语。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就買出人來說:「我們聽見他說謗讟摩西和神的話。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就买出人来说:“我们听见他说谤讟摩西和神的话。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是他們唆使眾人,說:「我們聽過他說謗瀆摩西和 神的話。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是他们唆使众人,说:「我们听过他说谤渎摩西和 神的话。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 買 出 人 來 說 : 我 們 聽 見 他 說 謗 讟 摩 西 和 神 的 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 买 出 人 来 说 : 我 们 听 见 他 说 谤 ? 摩 西 和 神 的 话 。 Acts 6:11 King James Bible Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God. Acts 6:11 English Revised Version Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they. 使徒行傳 23:12-15 使徒行傳 24:1-13 使徒行傳 25:3,7 列王紀上 21:10,13 馬太福音 26:59,60 馬太福音 28:12-15 約翰福音 16:3 羅馬書 3:8 blasphemous. 使徒行傳 6:13 使徒行傳 18:6 使徒行傳 26:11 利未記 24:16 列王紀上 21:10-13 約翰福音 10:33-36 提摩太前書 1:13 against Moses. 使徒行傳 7:37-39 使徒行傳 15:21 使徒行傳 21:20-22,28 約翰福音 1:17 約翰福音 5:45-47 約翰福音 9:29 希伯來書 3:2-5 鏈接 (Links) 使徒行傳 6:11 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 6:11 多種語言 (Multilingual) • Hechos 6:11 西班牙人 (Spanish) • Actes 6:11 法國人 (French) • Apostelgeschichte 6:11 德語 (German) • 使徒行傳 6:11 中國語文 (Chinese) • Acts 6:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 23:1 「不可隨夥布散謠言,不可與惡人連手妄作見證。 列王紀上 21:10 又叫兩個匪徒坐在拿伯對面,作見證告他說『你謗讟神和王了』。隨後就把他拉出去,用石頭打死。」 耶利米書 26:11 祭司、先知對首領和眾民說:「這人是該死的!因為他說預言攻擊這城,正如你們親耳所聽見的。」 耶利米書 37:13 他到了便雅憫門那裡,有守門官名叫伊利雅,是哈拿尼亞的孫子、示利米雅的兒子,他就拿住先知耶利米,說:「你是投降迦勒底人哪!」 使徒行傳 6:10 司提反是以智慧和聖靈說話,眾人抵擋不住。 使徒行傳 6:12 他們又聳動了百姓、長老並文士,就忽然來捉拿他,把他帶到公會去, |