羅馬書 3:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這樣,為什麼不說「讓我們作惡好帶來善」呢?——我們正是如此受到毀謗,也有些人說過我們講了這話——這些人被定罪倒是應該的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这样,为什么不说“让我们作恶好带来善”呢?——我们正是如此受到毁谤,也有些人说过我们讲了这话——这些人被定罪倒是应该的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
為什麼不說「我們可以作惡以成善」呢?這是毀謗我們的人說我們有這話。這等人定罪是該當的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
为什么不说“我们可以作恶以成善”呢?这是毁谤我们的人说我们有这话。这等人定罪是该当的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
為甚麼不說:「我們去作惡以成善吧!」(有人毀謗我們,說我們講過這話。)這種人被定罪是理所當然的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
为甚麽不说:「我们去作恶以成善吧!」(有人毁谤我们,说我们讲过这话。)这种人被定罪是理所当然的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
為 甚 麼 不 說 , 我 們 可 以 作 惡 以 成 善 呢 ? 這 是 毀 謗 我 們 的 人 說 我 們 有 這 話 。 這 等 人 定 罪 是 該 當 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
为 甚 麽 不 说 , 我 们 可 以 作 恶 以 成 善 呢 ? 这 是 毁 谤 我 们 的 人 说 我 们 有 这 话 。 这 等 人 定 罪 是 该 当 的 。

Romans 3:8 King James Bible
And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.

Romans 3:8 English Revised Version
and why not (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

we be.

馬太福音 5:11
人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。

彼得前書 3:16,17
存著無虧的良心,叫你們在何事上被毀謗,就在何事上可以叫那誣賴你們在基督裡有好品行的人自覺羞愧。…

Let us.

羅馬書 5:20
律法本是外添的,叫過犯顯多;只是罪在哪裡顯多,恩典就更顯多了。

羅馬書 6:1,15
這樣,怎麼說呢?我們可以仍在罪中,叫恩典顯多嗎?…

羅馬書 7:7
這樣,我們可說什麼呢?律法是罪嗎?斷乎不是。只是非因律法,我就不知何為罪。非律法說「不可起貪心」,我就不知何為貪心。

猶大書 1:4
因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變做放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰——我們主耶穌基督。

鏈接 (Links)
羅馬書 3:8 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 3:8 多種語言 (Multilingual)Romanos 3:8 西班牙人 (Spanish)Romains 3:8 法國人 (French)Roemer 3:8 德語 (German)羅馬書 3:8 中國語文 (Chinese)Romans 3:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
猶太人的長處
7若神的真實因我的虛謊越發顯出他的榮耀,為什麼我還受審判,好像罪人呢? 8為什麼不說「我們可以作惡以成善」呢?這是毀謗我們的人說我們有這話。這等人定罪是該當的。
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 6:1
這樣,怎麼說呢?我們可以仍在罪中,叫恩典顯多嗎?

哥林多後書 6:8
榮耀羞辱,惡名美名;似乎是誘惑人的,卻是誠實的;

哥林多後書 11:15
所以,他的差役若裝作仁義的差役,也不算稀奇。他們的結局必然照著他們的行為。

羅馬書 3:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)