平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我們知道神對摩西說過話,至於這個人,我們就不知道他是從哪裡來的!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 我们知道神对摩西说过话,至于这个人,我们就不知道他是从哪里来的!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神對摩西說話是我們知道的,只是這個人,我們不知道他從哪裡來!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神对摩西说话是我们知道的,只是这个人,我们不知道他从哪里来!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們知道 神曾對摩西說話;只是這個人,我們不知道他從哪裡來。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们知道 神曾对摩西说话;只是这个人,我们不知道他从哪里来。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 對 摩 西 說 話 是 我 們 知 道 的 ; 只 是 這 個 人 , 我 們 不 知 道 他 從 那 裡 來 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 对 摩 西 说 话 是 我 们 知 道 的 ; 只 是 这 个 人 , 我 们 不 知 道 他 从 那 里 来 ! John 9:29 King James Bible We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is. John 9:29 English Revised Version We know that God hath spoken unto Moses: but as for this man, we know not whence he is. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) know. 約翰福音 1:17 民數記 12:2-7 民數記 16:28 申命記 34:10 詩篇 103:7 詩篇 105:26 詩篇 106:16 瑪拉基書 4:4 使徒行傳 7:35 使徒行傳 26:22 希伯來書 3:2-5 as for. 約翰福音 9:16,24 列王紀上 22:27 列王紀下 9:11 馬太福音 12:24 馬太福音 26:61 路加福音 23:2 使徒行傳 22:22 we know not. 約翰福音 7:27,41,42 約翰福音 8:14 詩篇 22:6 以賽亞書 53:2,3 鏈接 (Links) 約翰福音 9:29 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 9:29 多種語言 (Multilingual) • Juan 9:29 西班牙人 (Spanish) • Jean 9:29 法國人 (French) • Johannes 9:29 德語 (German) • 約翰福音 9:29 中國語文 (Chinese) • John 9:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 法利賽人盤問醫好的瞎子 …28他們就罵他,說:「你是他的門徒!我們是摩西的門徒。 29神對摩西說話是我們知道的,只是這個人,我們不知道他從哪裡來!」 30那人回答說:「他開了我的眼睛,你們竟不知道他從哪裡來,這真是奇怪!… 交叉引用 (Cross Ref) |