平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不要以為我將要在父面前控告你們,有一位控告你們的,就是你們所仰賴的摩西。 中文标准译本 (CSB Simplified) 不要以为我将要在父面前控告你们,有一位控告你们的,就是你们所仰赖的摩西。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「不要想我在父面前要告你們,有一位告你們的,就是你們所仰賴的摩西。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “不要想我在父面前要告你们,有一位告你们的,就是你们所仰赖的摩西。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不要以為我要向父控告你們,有一位控告你們的,就是你們所仰賴的摩西。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不要以为我要向父控告你们,有一位控告你们的,就是你们所仰赖的摩西。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 要 想 我 在 父 面 前 要 告 你 們 ; 有 一 位 告 你 們 的 , 就 是 你 們 所 仰 賴 的 摩 西 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 要 想 我 在 父 面 前 要 告 你 们 ; 有 一 位 告 你 们 的 , 就 是 你 们 所 仰 赖 的 摩 西 。 John 5:45 King James Bible Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust. John 5:45 English Revised Version Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) there. 約翰福音 7:19 約翰福音 8:5,9 羅馬書 2:12,17 *etc: 羅馬書 3:19,20 羅馬書 7:9-14 哥林多後書 3:7-11 加拉太書 3:10 in. 約翰福音 8:5,6 約翰福音 9:28,29 馬太福音 19:7,8 羅馬書 10:5-10 鏈接 (Links) 約翰福音 5:45 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 5:45 多種語言 (Multilingual) • Juan 5:45 西班牙人 (Spanish) • Jean 5:45 法國人 (French) • Johannes 5:45 德語 (German) • 約翰福音 5:45 中國語文 (Chinese) • John 5:45 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 不信摩西怎能信主 …44你們互相受榮耀,卻不求從獨一之神來的榮耀,怎能信我呢? 45「不要想我在父面前要告你們,有一位告你們的,就是你們所仰賴的摩西。 46你們如果信摩西,也必信我,因為他書上有指著我寫的話。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 16:29 亞伯拉罕說:『他們有摩西和先知的話可以聽從。』 約翰福音 9:28 他們就罵他,說:「你是他的門徒!我們是摩西的門徒。 約翰福音 12:48 棄絕我、不領受我話的人,有審判他的,就是我所講的道在末日要審判他。 羅馬書 2:17 你稱為猶太人,又倚靠律法,且指著神誇口; 羅馬書 2:23 你指著律法誇口,自己倒犯律法玷辱神嗎? |