使徒行傳 6:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們又煽動民眾、長老和經文士們就忽然來抓住司提反,把他帶到議會,

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们又煽动民众、长老和经文士们就忽然来抓住司提反,把他带到议会,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們又聳動了百姓、長老並文士,就忽然來捉拿他,把他帶到公會去,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们又耸动了百姓、长老并文士,就忽然来捉拿他,把他带到公会去,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又煽動民眾、長老、經學家,這些人就來捉拿他,把他帶到公議會,

圣经新译本 (CNV Simplified)
又煽动民众、长老、经学家,这些人就来捉拿他,把他带到公议会,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 又 聳 動 了 百 姓 、 長 老 , 並 文 士 , 就 忽 然 來 捉 拿 他 , 把 他 帶 到 公 會 去 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 又 耸 动 了 百 姓 、 长 老 , 并 文 士 , 就 忽 然 来 捉 拿 他 , 把 他 带 到 公 会 去 ,

Acts 6:12 King James Bible
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,

Acts 6:12 English Revised Version
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and seized him, and brought him into the council,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they stirred.

使徒行傳 13:50
但猶太人挑唆虔敬、尊貴的婦女和城內有名望的人,逼迫保羅、巴拿巴,將他們趕出境外。

使徒行傳 14:2
但那不順從的猶太人聳動外邦人,叫他們心裡惱恨弟兄。

使徒行傳 17:5,13
但那不信的猶太人心裡嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。…

使徒行傳 21:27
那七日將完,從亞細亞來的猶太人看見保羅在殿裡,就聳動了眾人下手拿他,

箴言 15:18
暴怒的人挑起爭端,忍怒的人止息紛爭。

and caught.

使徒行傳 4:1-3
使徒對百姓說話的時候,祭司們和守殿官並撒都該人忽然來了。…

使徒行傳 5:18,27
就下手拿住使徒,收在外監。…

使徒行傳 16:19-21
使女的主人們見得利的指望沒有了,便揪住保羅和西拉,拉他們到市上去見首領,…

使徒行傳 17:5,6
但那不信的猶太人心裡嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。…

使徒行傳 18:12
到迦流做亞該亞方伯的時候,猶太人同心起來攻擊保羅,拉他到公堂,

馬太福音 26:57
拿耶穌的人把他帶到大祭司該亞法那裡去,文士和長老已經在那裡聚會。

鏈接 (Links)
使徒行傳 6:12 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 6:12 多種語言 (Multilingual)Hechos 6:12 西班牙人 (Spanish)Actes 6:12 法國人 (French)Apostelgeschichte 6:12 德語 (German)使徒行傳 6:12 中國語文 (Chinese)Acts 6:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
被拿到公會
11就買出人來說:「我們聽見他說謗讟摩西和神的話。」 12他們又聳動了百姓、長老並文士,就忽然來捉拿他,把他帶到公會去, 13設下假見證說:「這個人說話不住地糟踐聖所和律法。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:22
只是我告訴你們,凡向弟兄動怒的,難免受審判;凡罵弟兄是拉加的,難免公會的審斷;凡罵弟兄是魔利的,難免地獄的火。

路加福音 20:1
有一天,耶穌在殿裡教訓百姓、講福音的時候,祭司長和文士並長老上前來,

使徒行傳 4:1
使徒對百姓說話的時候,祭司們和守殿官並撒都該人忽然來了。

使徒行傳 6:11
就買出人來說:「我們聽見他說謗讟摩西和神的話。」

使徒行傳 6:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)