平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛數點百姓以後,就心中自責,禱告耶和華說:「我行這事大有罪了!耶和華啊,求你除掉僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫数点百姓以后,就心中自责,祷告耶和华说:“我行这事大有罪了!耶和华啊,求你除掉仆人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛數點了人民以後,良心一直不安,於是對耶和華說:「我作了這事,犯了大罪。耶和華啊!現在求你除去你僕人的罪孽,因為我作了非常糊塗的事!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫数点了人民以後,良心一直不安,於是对耶和华说:「我作了这事,犯了大罪。耶和华啊!现在求你除去你仆人的罪孽,因为我作了非常糊涂的事!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 數 點 百 姓 以 後 , 就 心 中 自 責 , 禱 告 耶 和 華 說 : 我 行 這 事 大 有 罪 了 。 耶 和 華 啊 , 求 你 除 掉 僕 人 的 罪 孽 , 因 我 所 行 的 甚 是 愚 昧 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 数 点 百 姓 以 後 , 就 心 中 自 责 , 祷 告 耶 和 华 说 : 我 行 这 事 大 有 罪 了 。 耶 和 华 啊 , 求 你 除 掉 仆 人 的 罪 孽 , 因 我 所 行 的 甚 是 愚 昧 。 2 Samuel 24:10 King James Bible And David's heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto the LORD, I have sinned greatly in that I have done: and now, I beseech thee, O LORD, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly. 2 Samuel 24:10 English Revised Version And David's heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto the LORD, I have sinned greatly in that I have done: but now, O LORD, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) David's heart 撒母耳記上 24:5 約翰福音 8:9 約翰一書 3:20,21 I have sinned 撒母耳記下 12:13 歷代志上 21:8 歷代志下 32:26 約伯記 33:27,28 詩篇 32:5 箴言 28:13 彌迦書 7:8,9 約翰一書 1:9 take away 約伯記 7:21 何西阿書 14:2 約翰福音 1:29 foolishly 撒母耳記下 12:13 申命記 32:6 撒母耳記上 13:13 撒母耳記上 26:21 歷代志下 16:9 馬可福音 7:22 提多書 3:3 鏈接 (Links) 撒母耳記下 24:10 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 24:10 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 24:10 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 24:10 法國人 (French) • 2 Samuel 24:10 德語 (German) • 撒母耳記下 24:10 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 24:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 核以色列人與猶大人 10大衛數點百姓以後,就心中自責,禱告耶和華說:「我行這事大有罪了!耶和華啊,求你除掉僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。」 11大衛早晨起來,耶和華的話臨到先知迦得,就是大衛的先見,說:… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 12:11 就對摩西說:「我主啊!求你不要因我們愚昧犯罪,便將這罪加在我們身上。 撒母耳記上 13:13 撒母耳對掃羅說:「你做了糊塗事了!沒有遵守耶和華你神所吩咐你的命令。若遵守,耶和華必在以色列中堅立你的王位,直到永遠。 撒母耳記上 24:5 隨後大衛心中自責,因為割下掃羅的衣襟, 撒母耳記下 12:13 大衛對拿單說:「我得罪耶和華了!」拿單說:「耶和華已經除掉你的罪,你必不至於死。 撒母耳記下 24:17 大衛看見滅民的天使,就禱告耶和華說:「我犯了罪行了惡,但這群羊做了什麼呢?願你的手攻擊我和我的父家。」 列王紀上 8:35 「你的民因得罪你,你懲罰他們,使天閉塞不下雨,他們若向此處禱告,承認你的名,離開他們的罪, 歷代志下 16:9 耶和華的眼目遍察全地,要顯大能幫助向他心存誠實的人。你這事行得愚昧,此後你必有爭戰的事。」 |