歷代志下 32:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但希西家和耶路撒冷的居民覺得心裡驕傲,就一同自卑,以致耶和華的憤怒在希西家的日子沒有臨到他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但希西家和耶路撒冷的居民觉得心里骄傲,就一同自卑,以致耶和华的愤怒在希西家的日子没有临到他们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但希西家因為自己心高氣傲而謙卑下來,他和耶路撒冷的居民都謙卑下來,因此耶和華的忿怒,在希西家在世的日子,沒有臨到他們身上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但希西家因为自己心高气傲而谦卑下来,他和耶路撒冷的居民都谦卑下来,因此耶和华的忿怒,在希西家在世的日子,没有临到他们身上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 希 西 家 和 耶 路 撒 冷 的 居 民 覺 得 心 裡 驕 傲 , 就 一 同 自 卑 , 以 致 耶 和 華 的 忿 怒 在 希 西 家 的 日 子 沒 有 臨 到 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 希 西 家 和 耶 路 撒 冷 的 居 民 觉 得 心 里 骄 傲 , 就 一 同 自 卑 , 以 致 耶 和 华 的 忿 怒 在 希 西 家 的 日 子 没 有 临 到 他 们 。

2 Chronicles 32:26 King James Bible
Notwithstanding Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD came not upon them in the days of Hezekiah.

2 Chronicles 32:26 English Revised Version
Notwithstanding Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD came not upon them in the days of Hezekiah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Hezekiah

歷代志下 33:12,19,23
他在急難的時候,就懇求耶和華他的神,且在他列祖的神面前極其自卑。…

歷代志下 34:27
就是聽見我指著這地和其上居民所說的話,你便心裡敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我應允了你。這是我耶和華說的。

利未記 26:40,41
「他們要承認自己的罪和他們祖宗的罪,就是干犯我的那罪,並且承認自己行事與我反對,…

列王紀下 20:19
希西家對以賽亞說:「你所說耶和華的話甚好。若在我的年日中有太平和穩固的景況,豈不是好嗎?」

耶利米書 26:18,19
「當猶大王希西家的日子,有摩利沙人彌迦對猶大眾人預言說:『萬軍之耶和華如此說:錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變為亂堆,這殿的山必像叢林的高處。』…

雅各書 4:10
務要在主面前自卑,主就必叫你們升高。

pride [heb] lifting up

列王紀上 21:19
你要對他說,耶和華如此說:『你殺了人,又得他的產業嗎?』又要對他說,耶和華如此說:『狗在何處舔拿伯的血,也必在何處舔你的血。』」

days

歷代志下 34:27,28
就是聽見我指著這地和其上居民所說的話,你便心裡敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我應允了你。這是我耶和華說的。…

列王紀上 21:29
「亞哈在我面前這樣自卑,你看見了嗎?因他在我面前自卑,他還在世的時候,我不降這禍。到他兒子的時候,我必降這禍於他的家。」

列王紀下 20:16-19
以賽亞對希西家說:「你要聽耶和華的話:…

以賽亞書 39:6-8
日子必到,凡你家裡所有的,並你列祖積蓄到如今的,都要被擄到巴比倫去,不留下一樣。這是耶和華說的。…

鏈接 (Links)
歷代志下 32:26 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 32:26 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 32:26 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 32:26 法國人 (French)2 Chronik 32:26 德語 (German)歷代志下 32:26 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 32:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
希西家遘疾
25希西家卻沒有照他所蒙的恩報答耶和華,因他心裡驕傲,所以憤怒要臨到他和猶大並耶路撒冷。 26但希西家和耶路撒冷的居民覺得心裡驕傲,就一同自卑,以致耶和華的憤怒在希西家的日子沒有臨到他們。 27希西家大有尊榮、資財,建造府庫,收藏金銀、寶石、香料、盾牌和各樣的寶器;…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 32:27
希西家大有尊榮、資財,建造府庫,收藏金銀、寶石、香料、盾牌和各樣的寶器;

歷代志下 33:12
他在急難的時候,就懇求耶和華他的神,且在他列祖的神面前極其自卑。

歷代志下 34:27
就是聽見我指著這地和其上居民所說的話,你便心裡敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我應允了你。這是我耶和華說的。

以賽亞書 39:8
希西家對以賽亞說:「你所說耶和華的話甚好。因為在我的年日中,必有太平和穩固的景況。」

耶利米書 26:18
「當猶大王希西家的日子,有摩利沙人彌迦對猶大眾人預言說:『萬軍之耶和華如此說:錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變為亂堆,這殿的山必像叢林的高處。』

耶利米書 26:19
猶大王希西家和猶大眾人豈是把他治死呢?希西家豈不是敬畏耶和華,懇求他的恩嗎?耶和華就後悔,不把自己所說的災禍降於他們。若治死這人,我們就做了大惡,自害己命!」

歷代志下 32:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)