平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 實際上,就算有人奴役你們,或侵吞你們,或榨取你們,或壓制你們,或打你們的臉,你們也能容忍。 中文标准译本 (CSB Simplified) 实际上,就算有人奴役你们,或侵吞你们,或榨取你们,或压制你们,或打你们的脸,你们也能容忍。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 假若有人強你們做奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 假若有人强你们做奴仆,或侵吞你们,或掳掠你们,或侮慢你们,或打你们的脸,你们都能忍耐他! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果有人奴役你們,侵吞、榨取你們,向你們趾高氣揚,打你們的臉,你們就容忍吧! 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果有人奴役你们,侵吞、榨取你们,向你们趾高气扬,打你们的脸,你们就容忍吧! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 假 若 有 人 強 你 們 作 奴 僕 , 或 侵 吞 你 們 , 或 擄 掠 你 們 , 或 侮 慢 你 們 , 或 打 你 們 的 臉 , 你 們 都 能 忍 耐 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 假 若 有 人 强 你 们 作 奴 仆 , 或 侵 吞 你 们 , 或 掳 掠 你 们 , 或 侮 慢 你 们 , 或 打 你 们 的 脸 , 你 们 都 能 忍 耐 他 。 2 Corinthians 11:20 King James Bible For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face. 2 Corinthians 11:20 English Revised Version For ye bear with a man, if he bringeth you into bondage, if he devoureth you, if he taketh you captive, if he exalteth himself, if he smiteth you on the face. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if a man bring. 哥林多後書 1:24 加拉太書 2:4 加拉太書 4:3,9,25 加拉太書 5:1,10 加拉太書 6:12 take. 羅馬書 16:17,18 腓立比書 3:19 帖撒羅尼迦前書 2:5 a man smite. 以賽亞書 50:6 耶利米哀歌 3:30 路加福音 6:29 鏈接 (Links) 哥林多後書 11:20 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 11:20 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 11:20 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 11:20 法國人 (French) • 2 Korinther 11:20 德語 (German) • 哥林多後書 11:20 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 11:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 言己傳教不索費用 …19你們既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人! 20假若有人強你們做奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他! 21我說這話是羞辱自己,好像我們從前是軟弱的!然而,人在何事上勇敢,我說句愚妄話,我也勇敢!… 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 12:40 他們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告。這些人要受更重的刑罰!」 哥林多前書 4:11 直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又沒有一定的住處, 哥林多後書 1:24 我們並不是轄管你們的信心,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信才站立得住。 哥林多後書 10:5 將各樣的計謀、各樣攔阻人認識神的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使它都順服基督; 哥林多後書 11:3 我只怕你們的心或偏於邪,失去那向基督所存純一清潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。 哥林多後書 12:16 罷了!我自己並沒有累著你們,你們卻有人說我是詭詐,用心計牢籠你們。 加拉太書 2:4 因為有偷著引進來的假弟兄,私下窺探我們在基督耶穌裡的自由,要叫我們做奴僕。 加拉太書 4:3 我們為孩童的時候受管於世俗小學之下,也是如此。 加拉太書 4:9 現在你們既然認識神,更可說是被神所認識的,怎麼還要歸回那懦弱無用的小學,情願再給他做奴僕呢? 加拉太書 5:1 基督釋放了我們,叫我們得以自由,所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。 |