平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不過就算如此,我也沒有成為你們的負擔——難道我是狡猾的人,用詭計牢籠了你們嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 不过就算如此,我也没有成为你们的负担——难道我是狡猾的人,用诡计牢笼了你们吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 罷了!我自己並沒有累著你們,你們卻有人說我是詭詐,用心計牢籠你們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 罢了!我自己并没有累着你们,你们却有人说我是诡诈,用心计牢笼你们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 算了!我沒有成為你們的重擔,卻是個狡猾的人,用詭計牢籠你們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 算了!我没有成为你们的重担,却是个狡猾的人,用诡计牢笼你们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 罷 了 , 我 自 己 並 沒 有 累 著 你 們 , 你 們 卻 有 人 說 , 我 是 詭 詐 , 用 心 計 牢 籠 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 罢 了 , 我 自 己 并 没 有 累 着 你 们 , 你 们 却 有 人 说 , 我 是 诡 诈 , 用 心 计 牢 笼 你 们 。 2 Corinthians 12:16 King James Bible But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile. 2 Corinthians 12:16 English Revised Version But be it so, I did not myself burden you; but, being crafty, I caught you with guile. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I did not. 哥林多後書 12:13 哥林多後書 11:9,10 being. 哥林多後書 1:12 哥林多後書 4:2 哥林多後書 7:2 哥林多後書 10:2,3 帖撒羅尼迦前書 2:3,5 彼得前書 2:3 鏈接 (Links) 哥林多後書 12:16 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 12:16 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 12:16 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 12:16 法國人 (French) • 2 Korinther 12:16 德語 (German) • 哥林多後書 12:16 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 12:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 明顯使徒的憑據 …15我也甘心樂意為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛嗎? 16罷了!我自己並沒有累著你們,你們卻有人說我是詭詐,用心計牢籠你們。 17我所差到你們那裡去的人,我藉著他們一個人占過你們的便宜嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多後書 6:8 榮耀羞辱,惡名美名;似乎是誘惑人的,卻是誠實的; 哥林多後書 11:9 我在你們那裡缺乏的時候,並沒有累著你們一個人,因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,總不至於累著你們。 哥林多後書 11:20 假若有人強你們做奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他! |