平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我們並不是要轄制你們的信仰,而是要做你們的同工,使你們喜樂;因為你們已經因信站立得住了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我们并不是要辖制你们的信仰,而是要做你们的同工,使你们喜乐;因为你们已经因信站立得住了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們並不是轄管你們的信心,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信才站立得住。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们并不是辖管你们的信心,乃是帮助你们的快乐,因为你们凭信才站立得住。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們並不是要轄制你們的信仰,而是要作你們的同工,使你們喜樂,因為你們在信仰上已經站穩了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们并不是要辖制你们的信仰,而是要作你们的同工,使你们喜乐,因为你们在信仰上已经站稳了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 並 不 是 轄 管 你 們 的 信 心 , 乃 是 幫 助 你 們 的 快 樂 , 因 為 你 們 憑 信 才 站 立 得 住 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 并 不 是 辖 管 你 们 的 信 心 , 乃 是 帮 助 你 们 的 快 乐 , 因 为 你 们 凭 信 才 站 立 得 住 。 2 Corinthians 1:24 King James Bible Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand. 2 Corinthians 1:24 English Revised Version Not that we have lordship over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that. 馬太福音 23:8-10 馬太福音 24:49 哥林多前書 3:5 提摩太後書 2:24-26 彼得前書 5:3 are. 哥林多後書 2:1-3 羅馬書 1:12 腓立比書 1:25,26 for. 哥林多後書 5:7 羅馬書 5:2 羅馬書 11:20 哥林多前書 15:1 以弗所書 6:14-16 彼得前書 5:8,9 鏈接 (Links) 哥林多後書 1:24 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 1:24 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 1:24 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 1:24 法國人 (French) • 2 Korinther 1:24 德語 (German) • 哥林多後書 1:24 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 1:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 11:20 不錯,他們因為不信所以被折下來,你因為信所以立得住。你不可自高,反要懼怕。 哥林多前書 15:1 弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音告訴你們知道。這福音你們也領受了,又靠著站立得住, 哥林多後書 4:5 我們原不是傳自己,乃是傳基督耶穌為主,並且自己因耶穌做你們的僕人。 哥林多後書 11:20 假若有人強你們做奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他! 彼得前書 5:3 也不是轄制所託付你們的,乃是做群羊的榜樣。 |