平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們侵吞寡婦的家產,又假意做很長的禱告。這些人將受到更重的懲罰。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们侵吞寡妇的家产,又假意做很长的祷告。这些人将受到更重的惩罚。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告。這些人要受更重的刑罰!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的刑罚!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們吞沒了寡婦的房產,又假裝作冗長的禱告。這些人必受更重的刑罰。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们吞没了寡妇的房产,又假装作冗长的祷告。这些人必受更重的刑罚。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 侵 吞 寡 婦 的 家 產 , 假 意 作 很 長 的 禱 告 。 這 些 人 要 受 更 重 的 刑 罰 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 侵 吞 寡 妇 的 家 产 , 假 意 作 很 长 的 祷 告 。 这 些 人 要 受 更 重 的 刑 罚 ! Mark 12:40 King James Bible Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation. Mark 12:40 English Revised Version they which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers; these shall receive greater condemnation. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) devour. 以西結書 22:25 彌迦書 2:2 彌迦書 3:1-4 路加福音 20:47 提摩太後書 3:6 long. 馬太福音 6:7 馬太福音 11:22-24 馬太福音 23:33 路加福音 12:47,48 鏈接 (Links) 馬可福音 12:40 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 12:40 多種語言 (Multilingual) • Marcos 12:40 西班牙人 (Spanish) • Marc 12:40 法國人 (French) • Markus 12:40 德語 (German) • 馬可福音 12:40 中國語文 (Chinese) • Mark 12:40 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 23:13 「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們正當人前把天國的門關了,自己不進去,正要進去的人你們也不容他們進去。 馬太福音 23:14 馬可福音 12:39 又喜愛會堂裡的高位、筵席上的首座。 路加福音 20:47 他們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告。這些人要受更重的刑罰!」 哥林多後書 11:20 假若有人強你們做奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他! |