平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 說來慚愧,我們倒好像是軟弱的。但如果有人在什麼事上大膽——我說句愚妄的話——我也大膽! 中文标准译本 (CSB Simplified) 说来惭愧,我们倒好像是软弱的。但如果有人在什么事上大胆——我说句愚妄的话——我也大胆! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我說這話是羞辱自己,好像我們從前是軟弱的!然而,人在何事上勇敢,我說句愚妄話,我也勇敢! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我说这话是羞辱自己,好像我们从前是软弱的!然而,人在何事上勇敢,我说句愚妄话,我也勇敢! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 說來慚愧,我們太軟弱了。說句愚昧的話,如果有人在甚麼事上是勇敢的,我也是勇敢的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 说来惭愧,我们太软弱了。说句愚昧的话,如果有人在甚麽事上是勇敢的,我也是勇敢的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 說 這 話 是 羞 辱 自 己 , 好 像 我 們 從 前 是 軟 弱 的 。 然 而 , 人 在 何 事 上 勇 敢 , ( 我 說 句 愚 妄 話 , ) 我 也 勇 敢 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 说 这 话 是 羞 辱 自 己 , 好 像 我 们 从 前 是 软 弱 的 。 然 而 , 人 在 何 事 上 勇 敢 , ( 我 说 句 愚 妄 话 , ) 我 也 勇 敢 。 2 Corinthians 11:21 King James Bible I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also. 2 Corinthians 11:21 English Revised Version I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet whereinsoever any is bold (I speak in foolishness), I am bold also. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as though. 哥林多後書 10:1,2,10 哥林多後書 13:10 whereinsoever. 哥林多後書 11:22-27 腓立比書 3:3-6 I speak. 哥林多後書 11:17,23 鏈接 (Links) 哥林多後書 11:21 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 11:21 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 11:21 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 11:21 法國人 (French) • 2 Korinther 11:21 德語 (German) • 哥林多後書 11:21 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 11:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 言己傳教不索費用 …20假若有人強你們做奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他! 21我說這話是羞辱自己,好像我們從前是軟弱的!然而,人在何事上勇敢,我說句愚妄話,我也勇敢! 22他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多後書 6:8 榮耀羞辱,惡名美名;似乎是誘惑人的,卻是誠實的; 哥林多後書 10:2 有人以為我是憑著血氣行事,我也以為必須用勇敢待這等人,求你們不要叫我在你們那裡的時候,有這樣的勇敢。 哥林多後書 10:10 因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚、言語粗俗的。」 哥林多後書 11:1 但願你們寬容我這一點愚妄!其實你們原是寬容我的。 哥林多後書 11:17 我說的話不是奉主命說的,乃是像愚妄人放膽自誇; |