平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們充滿了各種不義、邪惡、貪心、惡毒;滿心是嫉妒、凶殺、紛爭、欺詐、狠毒;他們搬弄是非、 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们充满了各种不义、邪恶、贪心、恶毒;满心是嫉妒、凶杀、纷争、欺诈、狠毒;他们搬弄是非、 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒;滿心是嫉妒、凶殺、爭競、詭詐、毒恨; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 装满了各样不义、邪恶、贪婪、恶毒;满心是嫉妒、凶杀、争竞、诡诈、毒恨; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這些人充滿了各樣的不義、邪惡、貪心、陰險;滿懷嫉妒、兇殺、好鬥、欺詐、幸災樂禍;又是好說讒言的、 圣经新译本 (CNV Simplified) 这些人充满了各样的不义、邪恶、贪心、阴险;满怀嫉妒、凶杀、好斗、欺诈、幸灾乐祸;又是好说谗言的、 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 裝 滿 了 各 樣 不 義 、 邪 惡 、 貪 婪 、 惡 毒 ( 或 作 : 陰 毒 ) , 滿 心 是 嫉 妒 、 兇 殺 、 爭 競 、 詭 詐 、 毒 恨 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 装 满 了 各 样 不 义 、 邪 恶 、 贪 婪 、 恶 毒 ( 或 作 : 阴 毒 ) , 满 心 是 嫉 妒 、 凶 杀 、 争 竞 、 诡 诈 、 毒 恨 ; Romans 1:29 King James Bible Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers, Romans 1:29 English Revised Version being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, malignity; whisperers, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) filled. 羅馬書 3:10 whisperers. 詩篇 41:7 箴言 16:28 箴言 26:20 哥林多後書 12:20 鏈接 (Links) 羅馬書 1:29 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 1:29 多種語言 (Multilingual) • Romanos 1:29 西班牙人 (Spanish) • Romains 1:29 法國人 (French) • Roemer 1:29 德語 (German) • 羅馬書 1:29 中國語文 (Chinese) • Romans 1:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 外邦種種罪惡 …28他們既然故意不認識神,神就任憑他們存邪僻的心,行那些不合理的事: 29裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒;滿心是嫉妒、凶殺、爭競、詭詐、毒恨; 30又是讒毀的、背後說人的、怨恨神的、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的、… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 5:32 只是我告訴你們,凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫她做淫婦了;人若娶這被休的婦人,也是犯姦淫了。 哥林多後書 12:20 我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我也不合你們所想望的;又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事; 提摩太前書 3:11 女執事也是如此,必須端莊,不說讒言,有節制,凡事忠心。 提多書 3:3 我們從前也是無知、悖逆、受迷惑,服侍各樣私慾和宴樂,常存惡毒、嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。 |