平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 撒母耳正獻燔祭的時候,非利士人前來要與以色列人爭戰。當日,耶和華大發雷聲,驚亂非利士人,他們就敗在以色列人面前。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒母耳正献燔祭的时候,非利士人前来要与以色列人争战。当日,耶和华大发雷声,惊乱非利士人,他们就败在以色列人面前。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 撒母耳正在獻上燔祭的時候,非利士人前來要與以色列人爭戰。當天,耶和華發出極大的雷聲,攻擊非利士人,使他們潰亂,他們就在以色列人面前被擊敗。 圣经新译本 (CNV Simplified) 撒母耳正在献上燔祭的时候,非利士人前来要与以色列人争战。当天,耶和华发出极大的雷声,攻击非利士人,使他们溃乱,他们就在以色列人面前被击败。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 撒 母 耳 正 獻 燔 祭 的 時 候 , 非 利 士 人 前 來 要 與 以 色 列 人 爭 戰 。 當 日 , 耶 和 華 大 發 雷 聲 , 驚 亂 非 利 士 人 , 他 們 就 敗 在 以 色 列 人 面 前 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 撒 母 耳 正 献 燔 祭 的 时 候 , 非 利 士 人 前 来 要 与 以 色 列 人 争 战 。 当 日 , 耶 和 华 大 发 雷 声 , 惊 乱 非 利 士 人 , 他 们 就 败 在 以 色 列 人 面 前 。 1 Samuel 7:10 King James Bible And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten before Israel. 1 Samuel 7:10 English Revised Version And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten down before Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thundered 撒母耳記上 2:10 撒母耳記上 12:17 出埃及記 9:23-25 士師記 5:8,20 詩篇 18:11-14 詩篇 77:16-18 詩篇 97:3,4 啟示錄 16:18-21 discomfited 申命記 20:3,4 約書亞記 10:10 士師記 4:15 士師記 5:20 撒迦利亞書 4:6 鏈接 (Links) 撒母耳記上 7:10 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 7:10 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 7:10 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 7:10 法國人 (French) • 1 Samuel 7:10 德語 (German) • 撒母耳記上 7:10 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 7:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒母耳祈禱勝敵 …9撒母耳就把一隻吃奶的羊羔獻於耶和華做全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華,耶和華就應允他。 10撒母耳正獻燔祭的時候,非利士人前來要與以色列人爭戰。當日,耶和華大發雷聲,驚亂非利士人,他們就敗在以色列人面前。 11以色列人從米斯巴出來,追趕非利士人,擊殺他們,直到伯甲的下邊。… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 10:10 耶和華使他們在以色列人面前潰亂。約書亞在基遍大大地殺敗他們,追趕他們,在伯和崙的上坡路擊殺他們,直到亞西加和瑪基大。 撒母耳記上 2:10 與耶和華爭競的必被打碎,耶和華必從天上以雷攻擊他,必審判地極的人;將力量賜予所立的王,高舉受膏者的角。」 撒母耳記上 7:11 以色列人從米斯巴出來,追趕非利士人,擊殺他們,直到伯甲的下邊。 撒母耳記上 12:17 這不是割麥子的時候嗎?我求告耶和華,他必打雷降雨,使你們又知道又看出,你們求立王的事是在耶和華面前犯大罪了。」 撒母耳記上 14:15 於是在營中、在田野、在眾民內都有戰兢,防兵和掠兵也都戰兢,地也震動,戰兢之勢甚大。 撒母耳記下 22:14 耶和華從天上打雷,至高者發出聲音。 撒母耳記下 22:15 他射出箭來,使仇敵四散;發出閃電,使他們擾亂。 詩篇 18:14 他射出箭來,使仇敵四散;多多發出閃電,使他們擾亂。 詩篇 29:3 耶和華的聲音發在水上,榮耀的神打雷,耶和華打雷在大水之上。 詩篇 29:4 耶和華的聲音大有能力,耶和華的聲音滿有威嚴。 |