平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華使他們在以色列人面前潰亂。約書亞在基遍大大地殺敗他們,追趕他們,在伯和崙的上坡路擊殺他們,直到亞西加和瑪基大。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华使他们在以色列人面前溃乱。约书亚在基遍大大地杀败他们,追赶他们,在伯和仑的上坡路击杀他们,直到亚西加和玛基大。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華使他們在以色列人面前潰亂,約書亞在基遍大大地擊殺他們,沿著伯.和崙的上坡路追趕他們,擊打他們,直到亞西加和瑪基大。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华使他们在以色列人面前溃乱,约书亚在基遍大大地击杀他们,沿着伯.和仑的上坡路追赶他们,击打他们,直到亚西加和玛基大。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 使 他 們 在 以 色 列 人 面 前 潰 亂 。 約 書 亞 在 基 遍 大 大 的 殺 敗 他 們 , 追 趕 他 們 , 在 伯 和 崙 的 上 坡 路 擊 殺 他 們 , 直 到 亞 西 加 和 瑪 基 大 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 使 他 们 在 以 色 列 人 面 前 溃 乱 。 约 书 亚 在 基 遍 大 大 的 杀 败 他 们 , 追 赶 他 们 , 在 伯 和 仑 的 上 坡 路 击 杀 他 们 , 直 到 亚 西 加 和 玛 基 大 。 Joshua 10:10 King James Bible And the LORD discomfited them before Israel, and slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them along the way that goeth up to Bethhoron, and smote them to Azekah, and unto Makkedah. Joshua 10:10 English Revised Version And the LORD discomfited them before Israel, and he slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them by the way of the ascent of Beth-horon, and smote them to Azekah, and unto Makkedah. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Lord 約書亞記 11:8 士師記 4:15 撒母耳記上 7:10-12 歷代志下 14:12 詩篇 18:14 詩篇 44:3 詩篇 78:55 at Gibeon 以賽亞書 28:21 Beth-horon 約書亞記 16:3,5 約書亞記 21:22 撒母耳記上 13:18 Azekah 約書亞記 10:11 約書亞記 15:35 耶利米書 34:7 Makedah 約書亞記 10:28 約書亞記 12:16 約書亞記 15:41 鏈接 (Links) 約書亞記 10:10 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 10:10 多種語言 (Multilingual) • Josué 10:10 西班牙人 (Spanish) • Josué 10:10 法國人 (French) • Josua 10:10 德語 (German) • 約書亞記 10:10 中國語文 (Chinese) • Joshua 10:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 五王合攻基遍 …9約書亞就終夜從吉甲上去,猛然臨到他們那裡。 10耶和華使他們在以色列人面前潰亂。約書亞在基遍大大地殺敗他們,追趕他們,在伯和崙的上坡路擊殺他們,直到亞西加和瑪基大。 11他們在以色列人面前逃跑,正在伯和崙下坡的時候,耶和華從天上降大冰雹在他們身上,直降到亞西加,打死他們。被冰雹打死的,比以色列人用刀殺死的還多。 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 7:23 耶和華你神必將他們交給你,大大地擾亂他們,直到他們滅絕了。 約書亞記 10:9 約書亞就終夜從吉甲上去,猛然臨到他們那裡。 士師記 4:15 耶和華使西西拉和他一切車輛全軍潰亂,在巴拉面前被刀殺敗。西西拉下車步行逃跑。 撒母耳記上 7:10 撒母耳正獻燔祭的時候,非利士人前來要與以色列人爭戰。當日,耶和華大發雷聲,驚亂非利士人,他們就敗在以色列人面前。 撒母耳記上 17:1 非利士人招聚他們的軍旅,要來爭戰,聚集在屬猶大的梭哥,安營在梭哥和亞西加中間的以弗大憫。 撒母耳記下 22:15 他射出箭來,使仇敵四散;發出閃電,使他們擾亂。 列王紀上 9:17 所羅門建造基色、下伯和崙、 詩篇 68:14 全能者在境內趕散列王的時候,勢如飄雪在撒們。 以賽亞書 28:21 耶和華必興起像在毗拉心山,他必發怒像在基遍谷,好做成他的工,就是非常的工,成就他的事,就是奇異的事。 耶利米書 34:7 那時巴比倫王的軍隊正攻打耶路撒冷,又攻打猶大所剩下的城邑,就是拉吉和亞西加,原來猶大的堅固城只剩下這兩座。 |