平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們若行我眼中看為惡的事,不聽從我的話,我就必後悔,不將我所說的福氣賜給他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们若行我眼中看为恶的事,不听从我的话,我就必后悔,不将我所说的福气赐给他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果他們行我眼中看為惡的事,不聽從我的話,我就必回心轉意,不把我應許的好處賜給他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果他们行我眼中看为恶的事,不听从我的话,我就必回心转意,不把我应许的好处赐给他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 若 行 我 眼 中 看 為 惡 的 事 , 不 聽 從 我 的 話 , 我 就 必 後 悔 , 不 將 我 所 說 的 福 氣 賜 給 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 若 行 我 眼 中 看 为 恶 的 事 , 不 听 从 我 的 话 , 我 就 必 後 悔 , 不 将 我 所 说 的 福 气 赐 给 他 们 。 Jeremiah 18:10 King James Bible If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them. Jeremiah 18:10 English Revised Version if it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) do. 耶利米書 7:23-28 詩篇 125:5 以西結書 18:24 以西結書 33:18 以西結書 45:20 西番雅書 1:6 then. 民數記 14:22,34 撒母耳記上 2:30 撒母耳記上 13:13 撒母耳記上 15:11,35 鏈接 (Links) 耶利米書 18:10 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 18:10 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 18:10 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 18:10 法國人 (French) • Jeremia 18:10 德語 (German) • 耶利米書 18:10 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 18:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以陶人製器為喻 …9我何時論到一邦或一國說要建立、栽植, 10他們若行我眼中看為惡的事,不聽從我的話,我就必後悔,不將我所說的福氣賜給他們。 11「現在你要對猶大人和耶路撒冷的居民說:『耶和華如此說:「我造出災禍攻擊你們,定意刑罰你們。你們各人當回頭離開所行的惡道,改正你們的行動作為。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 2:30 因此,耶和華以色列的神說:『我曾說,你和你父家必永遠行在我面前,現在我卻說,決不容你們這樣行。因為尊重我的,我必重看他;藐視我的,他必被輕視。 撒母耳記上 13:13 撒母耳對掃羅說:「你做了糊塗事了!沒有遵守耶和華你神所吩咐你的命令。若遵守,耶和華必在以色列中堅立你的王位,直到永遠。 詩篇 125:5 至於那偏行彎曲道路的人,耶和華必使他和作惡的人一同出去受刑。願平安歸於以色列! 耶利米書 7:24 他們卻不聽從,不側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心,向後不向前。 以西結書 33:18 義人轉離他的義而做罪孽,就必因此死亡。 |