聖經
>
士師記
>
章 9
> 聖經金句 10
◄
士師記 9:10
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
樹木對無花果樹說:『請你來做我們的王。』
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
树木对无花果树说:‘请你来做我们的王。’
聖經新譯本 (CNV Traditional)
眾樹對無花果樹說:『請你來作王統治我們吧。』
圣经新译本 (CNV Simplified)
众树对无花果树说:『请你来作王统治我们吧。』
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
樹 木 對 無 花 果 樹 說 : 請 你 來 作 我 們 的 王 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
树 木 对 无 花 果 树 说 : 请 你 来 作 我 们 的 王 。
Judges 9:10 King James Bible
And the trees said to the fig tree, Come thou,
and
reign over us.
Judges 9:10 English Revised Version
And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
士師記 9:10 雙語聖經 (Interlinear)
•
士師記 9:10 多種語言 (Multilingual)
•
Jueces 9:10 西班牙人 (Spanish)
•
Juges 9:10 法國人 (French)
•
Richter 9:10 德語 (German)
•
士師記 9:10 中國語文 (Chinese)
•
Judges 9:10 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
約坦宣喻責示劍人
…
9
橄欖樹回答說:『我豈肯止住供奉神和尊重人的油,飄搖在眾樹之上呢?』
10
樹木對無花果樹說:『請你來做我們的王。』
11
無花果樹回答說:『我豈肯止住所結甜美的果子,飄搖在眾樹之上呢?』…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 9:9
橄欖樹回答說:『我豈肯止住供奉神和尊重人的油,飄搖在眾樹之上呢?』
士師記 9:11
無花果樹回答說:『我豈肯止住所結甜美的果子,飄搖在眾樹之上呢?』