平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我所吩咐獻在我居所的祭物,你們為何踐踏,尊重你的兒子過於尊重我,將我民以色列所獻美好的祭物肥己呢?』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我所吩咐献在我居所的祭物,你们为何践踏,尊重你的儿子过于尊重我,将我民以色列所献美好的祭物肥己呢?’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們為甚麼輕視(「輕視」直譯是「踢」)我所吩咐要為我居所獻上的祭牲和禮物呢?(《馬索拉文本》本句意思不明確)你為甚麼尊重你的兒子過於尊重我,用我子民以色列所獻一切最好的禮物自肥呢?』 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们为甚麽轻视(「轻视」直译是「踢」)我所吩咐要为我居所献上的祭牲和礼物呢?(《马索拉文本》本句意思不明确)你为甚麽尊重你的儿子过於尊重我,用我子民以色列所献一切最好的礼物自肥呢?』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 所 吩 咐 獻 在 我 居 所 的 祭 物 , 你 們 為 何 踐 踏 ? 尊 重 你 的 兒 子 過 於 尊 重 我 , 將 我 民 以 色 列 所 獻 美 好 的 祭 物 肥 己 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 所 吩 咐 献 在 我 居 所 的 祭 物 , 你 们 为 何 践 踏 ? 尊 重 你 的 儿 子 过 於 尊 重 我 , 将 我 民 以 色 列 所 献 美 好 的 祭 物 肥 己 呢 ? 1 Samuel 2:29 King James Bible Wherefore kick ye at my sacrifice and at mine offering, which I have commanded in my habitation; and honourest thy sons above me, to make yourselves fat with the chiefest of all the offerings of Israel my people? 1 Samuel 2:29 English Revised Version Wherefore kick ye at my sacrifice and at mine offering, which I have commanded in my habitation; and honourest thy sons above me, to make yourselves fat with the chiefest of all the offerings of Israel my people? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) kick ye 撒母耳記上 2:13-17 申命記 32:15 瑪拉基書 1:12,13 撒母耳記上 2:13-16 habitation 申命記 12:5,6 約書亞記 18:1 利未記 19:15 申命記 33:9 馬太福音 10:37 馬太福音 22:16 路加福音 14:26 哥林多後書 5:16 雅各書 3:17 make 撒母耳記上 2:13-16 以賽亞書 56:11,12 以西結書 13:19 以西結書 34:2 何西阿書 4:8 彌迦書 3:5 羅馬書 16:18 鏈接 (Links) 撒母耳記上 2:29 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 2:29 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 2:29 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 2:29 法國人 (French) • 1 Samuel 2:29 德語 (German) • 撒母耳記上 2:29 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 2:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言以利家必遘奇禍 …28在以色列眾支派中,我不是揀選人做我的祭司,使他燒香,在我壇上獻祭,在我面前穿以弗得,又將以色列人所獻的火祭都賜給你父家嗎? 29我所吩咐獻在我居所的祭物,你們為何踐踏,尊重你的兒子過於尊重我,將我民以色列所獻美好的祭物肥己呢?』 30因此,耶和華以色列的神說:『我曾說,你和你父家必永遠行在我面前,現在我卻說,決不容你們這樣行。因為尊重我的,我必重看他;藐視我的,他必被輕視。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 10:37 愛父母過於愛我的,不配做我的門徒;愛兒女過於愛我的,不配做我的門徒; 申命記 12:5 但耶和華你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裡去求問, 撒母耳記上 2:13 這二祭司待百姓是這樣的規矩:凡有人獻祭,正煮肉的時候,祭司的僕人就來,手拿三齒的叉子, 撒母耳記上 3:13 我曾告訴他必永遠降罰於他的家,因他知道兒子作孽,自招咒詛,卻不禁止他們。 詩篇 26:8 耶和華啊,我喜愛你所住的殿和你顯榮耀的居所。 以西結書 34:10 主耶和華如此說:我必與牧人為敵,必向他們的手追討我的羊,使他們不再牧放群羊,牧人也不再牧養自己。我必救我的羊脫離他們的口,不再做他們的食物。』 |