聖經
>
哥林多前書
>
章 4
> 聖經金句 13
◄
哥林多前書 4:13
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
受到毀謗,我們就勸導。我們被當做世界的垃圾、萬人的渣滓,直到如今。
中文标准译本 (CSB Simplified)
受到毁谤,我们就劝导。我们被当做世界的垃圾、万人的渣滓,直到如今。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
被人毀謗,我們就善勸。直到如今,人還把我們看做世界上的汙穢,萬物中的渣滓。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
被人毁谤,我们就善劝。直到如今,人还把我们看做世界上的污秽,万物中的渣滓。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
被人毀謗,我們卻好好地勸導;直到現在,人還是把我們當作世上的垃圾,萬物的渣滓。
圣经新译本 (CNV Simplified)
被人毁谤,我们却好好地劝导;直到现在,人还是把我们当作世上的垃圾,万物的渣滓。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
被 人 毀 謗 , 我 們 就 善 勸 。 直 到 如 今 , 人 還 把 我 們 看 作 世 界 上 的 污 穢 , 萬 物 中 的 渣 滓 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
被 人 毁 谤 , 我 们 就 善 劝 。 直 到 如 今 , 人 还 把 我 们 看 作 世 界 上 的 污 秽 , 万 物 中 的 渣 滓 。
1 Corinthians 4:13 King James Bible
Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world,
and are
the offscouring of all things unto this day.
1 Corinthians 4:13 English Revised Version
being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, the offscouring of all things, even until now.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
耶利米哀歌 3:45
你使我們在萬民中成為汙穢和渣滓。
使徒行傳 22:22
眾人聽他說到這句話,就高聲說:「這樣的人,從世上除掉他吧!他是不當活著的!」
鏈接 (Links)
哥林多前書 4:13 雙語聖經 (Interlinear)
•
哥林多前書 4:13 多種語言 (Multilingual)
•
1 Corintios 4:13 西班牙人 (Spanish)
•
1 Corinthiens 4:13 法國人 (French)
•
1 Korinther 4:13 德語 (German)
•
哥林多前書 4:13 中國語文 (Chinese)
•
1 Corinthians 4:13 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
使徒是神的管家
…
12
並且勞苦,親手做工。被人咒罵,我們就祝福;被人逼迫,我們就忍受;
13
被人毀謗,我們就善勸。直到如今,人還把我們看做世界上的汙穢,萬物中的渣滓。
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米哀歌 3:45
你使我們在萬民中成為汙穢和渣滓。
哥林多後書 6:8
榮耀羞辱,惡名美名;似乎是誘惑人的,卻是誠實的;
彼得前書 3:21
這水所表明的洗禮,現在藉著耶穌基督復活也拯救你們;這洗禮本不在乎除掉肉體的汙穢,只求在神面前有無虧的良心。