平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你要在主耶和華面前靜默無聲,因為耶和華的日子快到。耶和華已經預備祭物,將他的客分別為聖。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你要在主耶和华面前静默无声,因为耶和华的日子快到。耶和华已经预备祭物,将他的客分别为圣。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要在我主耶和華面前肅靜!因為耶和華的日子臨近了,因為耶和華已經預備了祭物,把自己所請來的人分別為聖。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要在我主耶和华面前肃静!因为耶和华的日子临近了,因为耶和华已经预备了祭物,把自己所请来的人分别为圣。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 在 主 耶 和 華 面 前 靜 默 無 聲 , 因 為 耶 和 華 的 日 子 快 到 。 耶 和 華 已 經 預 備 祭 物 , 將 他 的 客 分 別 為 聖 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 在 主 耶 和 华 面 前 静 默 无 声 , 因 为 耶 和 华 的 日 子 快 到 。 耶 和 华 已 经 预 备 祭 物 , 将 他 的 客 分 别 为 圣 。 Zephaniah 1:7 King James Bible Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests. Zephaniah 1:7 English Revised Version Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath sanctified his guests. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thy. 撒母耳記上 2:9,10 約伯記 40:4,5 詩篇 46:10 詩篇 76:8,9 以賽亞書 6:5 阿摩司書 6:10 哈巴谷書 2:20 撒迦利亞書 2:13 羅馬書 3:19 羅馬書 9:20 for the day. 西番雅書 1:14 以賽亞書 2:12 以賽亞書 13:6 以西結書 7:7,10 約珥書 2:1,2,11,31 阿摩司書 5:18-20 瑪拉基書 4:1 腓立比書 4:5 彼得後書 3:10-12 for the Lord. 以賽亞書 34:6 耶利米書 46:10 以西結書 39:17-20 啟示錄 19:17,18 he hath. 箴言 9:1-6 馬太福音 22:4 路加福音 14:16,17 bid. 撒母耳記上 16:5 撒母耳記上 20:26 歌羅西書 1:12 鏈接 (Links) 西番雅書 1:7 雙語聖經 (Interlinear) • 西番雅書 1:7 多種語言 (Multilingual) • Sofonías 1:7 西班牙人 (Spanish) • Sophonie 1:7 法國人 (French) • Zephanja 1:7 德語 (German) • 西番雅書 1:7 中國語文 (Chinese) • Zephaniah 1:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 16:5 他說:「為平安來的,我是給耶和華獻祭。你們當自潔,來與我同吃祭肉。」撒母耳就使耶西和他眾子自潔,請他們來吃祭肉。 約伯記 24:1 「全能者既定期罰惡,為何不使認識他的人看見那日子呢? 以賽亞書 13:3 我吩咐我所挑出來的人,我招呼我的勇士,就是那矜誇高傲之輩,為要成就我怒中所定的。」 以賽亞書 13:6 你們要哀號,因為耶和華的日子臨近了!這日來到,好像毀滅從全能者來到。 以賽亞書 34:6 耶和華的刀滿了血,用脂油和羊羔、公山羊的血,並公綿羊腰子的脂油滋潤的,因為耶和華在波斯拉有獻祭的事,在以東地大行殺戮。 耶利米書 46:10 那日是主萬軍之耶和華報仇的日子,要向敵人報仇。刀劍必吞吃得飽,飲血飲足,因為主萬軍之耶和華在北方幼發拉底河邊有獻祭的事。 以西結書 39:17 「人子啊,主耶和華如此說:你要對各類的飛鳥和田野的走獸說:『你們聚集來吧!要從四方聚到我為你們獻祭之地,就是在以色列山上獻大祭之地,好叫你們吃肉喝血。 哈巴谷書 2:20 唯耶和華在他的聖殿中,全地的人都當在他面前肅敬靜默。」 西番雅書 1:14 耶和華的大日臨近,臨近而且甚快。乃是耶和華日子的風聲,勇士必痛痛的哭號。 撒迦利亞書 2:13 凡有血氣的,都當在耶和華面前靜默無聲!因為他興起,從聖所出來了!』」 |