平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 境內的居民哪,所定的災臨到你,時候到了,日子近了,乃是鬨嚷,並非在山上歡呼的日子。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 境内的居民哪,所定的灾临到你,时候到了,日子近了,乃是哄嚷,并非在山上欢呼的日子。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這地的居民哪,災害臨到你了!時候到了,日子近了,是混亂喧嚷的日子,不是山上歡呼的日子。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这地的居民哪,灾害临到你了!时候到了,日子近了,是混乱喧嚷的日子,不是山上欢呼的日子。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 境 內 的 居 民 哪 , 所 定 的 災 臨 到 你 , 時 候 到 了 , 日 子 近 了 , 乃 是 鬨 嚷 並 非 在 山 上 歡 呼 的 日 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 境 内 的 居 民 哪 , 所 定 的 灾 临 到 你 , 时 候 到 了 , 日 子 近 了 , 乃 是 哄 嚷 并 非 在 山 上 欢 呼 的 日 子 。 Ezekiel 7:7 King James Bible The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains. Ezekiel 7:7 English Revised Version Thy doom is come unto thee, O inhabitant of the land: the time is come, the day is near; a day of tumult, and not of joyful shouting, upon the mountains. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) morning 創世記 19:15,24 以賽亞書 17:14 阿摩司書 4:13 the time 以西結書 7:12 以西結書 12:23-25,28 以賽亞書 13:22 西番雅書 1:14-16 彼得前書 4:17 the day 以賽亞書 22:5 耶利米書 20:7 sounding again. 鏈接 (Links) 以西結書 7:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 7:7 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 7:7 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 7:7 法國人 (French) • Hesekiel 7:7 德語 (German) • 以西結書 7:7 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 7:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列之結局已臨必受懲罰 …6結局來了,結局來了,向你興起。看哪,來到了! 7境內的居民哪,所定的災臨到你,時候到了,日子近了,乃是鬨嚷,並非在山上歡呼的日子。 8我快要將我的憤怒傾在你身上,向你成就我怒中所定的,按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 22:5 因為主萬軍之耶和華使異象谷有潰亂、踐踏、煩擾的日子,城被攻破,哀聲達到山間。 耶利米書 50:27 要殺她的一切牛犢,使他們下去遭遇殺戮。他們有禍了!因為追討他們的日子已經來到。 以西結書 7:12 時候到了,日子近了,買主不可歡喜,賣主不可愁煩,因為烈怒已經臨到他們眾人身上。 以西結書 12:23 你要告訴他們說:『主耶和華如此說:我必使這俗語止息,以色列中不再用這俗語。』你卻要對他們說:『日子臨近,一切的異象必都應驗。 以西結書 12:28 所以你要對他們說:『主耶和華如此說:我的話沒有一句再耽延的,我所說的必定成就。』這是主耶和華說的。」 西番雅書 1:14 耶和華的大日臨近,臨近而且甚快。乃是耶和華日子的風聲,勇士必痛痛的哭號。 |