平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 萬軍之耶和華說:我曾呼喚他們,他們不聽,將來他們呼求我,我也不聽。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 万军之耶和华说:我曾呼唤他们,他们不听,将来他们呼求我,我也不听。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我曾呼喚他們,他們不聽;照樣,將來他們呼求我,我也不聽。這是萬軍之耶和華說的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我曾呼唤他们,他们不听;照样,将来他们呼求我,我也不听。这是万军之耶和华说的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 萬 軍 之 耶 和 華 說 : 我 曾 呼 喚 他 們 , 他 們 不 聽 ; 將 來 他 們 呼 求 我 , 我 也 不 聽 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 万 军 之 耶 和 华 说 : 我 曾 呼 唤 他 们 , 他 们 不 听 ; 将 来 他 们 呼 求 我 , 我 也 不 听 ! Zechariah 7:13 King James Bible Therefore it is come to pass, that as he cried, and they would not hear; so they cried, and I would not hear, saith the LORD of hosts: Zechariah 7:13 English Revised Version And it came to pass that, as he cried, and they would not hear; so they shall cry, and I will not hear, said the LORD of hosts; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as. 詩篇 81:8-12 箴言 1:24-28 以賽亞書 50:2 耶利米書 6:16,17 路加福音 13:34,35 路加福音 19:42-44 so. 箴言 21:13 箴言 28:9 以賽亞書 1:15 耶利米書 11:11 耶利米書 14:12 以西結書 14:3 以西結書 20:3 彌迦書 3:4 馬太福音 25:11,12 路加福音 13:25 雅各書 4:3 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 7:13 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 7:13 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 7:13 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 7:13 法國人 (French) • Sacharja 7:13 德語 (German) • 撒迦利亞書 7:13 中國語文 (Chinese) • Zechariah 7:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 民散異邦乃因其惡 …12使心硬如金鋼石,不聽律法和萬軍之耶和華用靈藉從前的先知所說的話。故此,萬軍之耶和華大發烈怒。 13萬軍之耶和華說:我曾呼喚他們,他們不聽,將來他們呼求我,我也不聽。 14我必以旋風吹散他們到素不認識的萬國中。這樣,他們的地就荒涼,甚至無人來往經過,因為他們使美好之地荒涼了。」 交叉引用 (Cross Ref) 箴言 1:24 我呼喚,你們不肯聽從,我伸手,無人理會, 箴言 1:28 那時,你們必呼求我,我卻不答應;懇切地尋找我,卻尋不見。 以賽亞書 1:15 你們舉手禱告,我必遮眼不看,就是你們多多地祈禱我也不聽,你們的手都滿了殺人的血。 耶利米書 7:27 「你要將這一切的話告訴他們,他們卻不聽從;呼喚他們,他們卻不答應。 耶利米書 11:10 他們轉去效法他們的先祖,不肯聽我的話,犯罪作孽,又隨從別神,侍奉它。以色列家和猶大家背了我與他們列祖所立的約。」 耶利米書 11:11 所以耶和華如此說:「我必使災禍臨到他們,是他們不能逃脫的。他們必向我哀求,我卻不聽。 耶利米書 11:14 「所以你不要為這百姓祈禱,不要為他們呼求禱告,因為他們遭難向我哀求的時候,我必不應允。 耶利米書 14:2 「猶大悲哀,城門衰敗,眾人披上黑衣坐在地上,耶路撒冷的哀聲上達。 耶利米書 14:12 他們禁食的時候,我不聽他們的呼求;他們獻燔祭和素祭,我也不悅納。我卻要用刀劍、饑荒、瘟疫滅絕他們。」 耶利米哀歌 3:44 你以黑雲遮蔽自己,以致禱告不得透入。 以西結書 8:18 因此,我也要以憤怒行事,我眼必不顧惜,也不可憐他們。他們雖向我耳中大聲呼求,我還是不聽。」 |