平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我呼喚,你們不肯聽從,我伸手,無人理會, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我呼唤,你们不肯听从,我伸手,无人理会, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我呼喚,你們不肯聽從;我伸手,沒有人理會。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我呼唤,你们不肯听从;我伸手,没有人理会。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 呼 喚 , 你 們 不 肯 聽 從 ; 我 伸 手 , 無 人 理 會 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 呼 唤 , 你 们 不 肯 听 从 ; 我 伸 手 , 无 人 理 会 ; Proverbs 1:24 King James Bible Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; Proverbs 1:24 English Revised Version Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) i have called 以賽亞書 50:2 以賽亞書 65:12 以賽亞書 66:4 耶利米書 7:13 以西結書 8:18 撒迦利亞書 7:11,12 馬太福音 22:5,6 馬太福音 23:37,38 希伯來書 12:25,26 stretched 詩篇 31:20 使徒行傳 4:30 羅馬書 10:21 鏈接 (Links) 箴言 1:24 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 1:24 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 1:24 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 1:24 法國人 (French) • Sprueche 1:24 德語 (German) • 箴言 1:24 中國語文 (Chinese) • Proverbs 1:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 10:21 至於以色列人,他說:「我整天伸手招呼那悖逆、頂嘴的百姓。」 撒母耳記上 28:6 掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。 歷代志下 36:16 他們卻戲笑神的使者,藐視他的言語,譏誚他的先知,以致耶和華的憤怒向他的百姓發作,無法可救。 箴言 29:1 人屢次受責罰,仍然硬著頸項,他必頃刻敗壞,無法可治。 以賽亞書 65:2 「我整天伸手招呼那悖逆的百姓,他們隨自己的意念行不善之道。 以賽亞書 65:12 我要命定你們歸在刀下,都必屈身被殺。因為我呼喚,你們沒有答應,我說話,你們沒有聽從,反倒行我眼中看為惡的,揀選我所不喜悅的。」 以賽亞書 66:4 我也必揀選迷惑他們的事,使他們所懼怕的臨到他們。因為我呼喚,無人答應,我說話,他們不聽從,反倒行我眼中看為惡的,揀選我所不喜悅的。」 耶利米書 7:13 耶和華說:「現在因你們行了這一切的事,我也從早起來警戒你們,你們卻不聽從,呼喚你們,你們卻不答應。 耶利米書 9:6 你的住處在詭詐的人中,他們因行詭詐,不肯認識我。」這是耶和華說的。 耶利米書 35:17 因此耶和華萬軍之神,以色列的神如此說:我要使我所說的一切災禍臨到猶大人和耶路撒冷的一切居民。因為我對他們說話,他們沒有聽從;我呼喚他們,他們沒有答應。』」 耶利米書 44:16 「論到你奉耶和華的名向我們所說的話,我們必不聽從! 撒迦利亞書 7:11 他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽, 撒迦利亞書 7:13 萬軍之耶和華說:我曾呼喚他們,他們不聽,將來他們呼求我,我也不聽。 |