平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我給我的良人開了門,我的良人卻已轉身走了。他說話的時候,我神不守舍。我尋找他,竟尋不見;我呼叫他,他卻不回答。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我给我的良人开了门,我的良人却已转身走了。他说话的时候,我神不守舍。我寻找他,竟寻不见;我呼叫他,他却不回答。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我親手給我的良人開門,我的良人卻已轉身走了;我發現他走了,差點昏倒;我到處找他,卻找不見,我呼叫他,他卻不回答。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我亲手给我的良人开门,我的良人却已转身走了;我发现他走了,差点昏倒;我到处找他,却找不见,我呼叫他,他却不回答。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 給 我 的 良 人 開 了 門 ; 我 的 良 人 卻 已 轉 身 走 了 。 他 說 話 的 時 候 , 我 神 不 守 舍 ; 我 尋 找 他 , 竟 尋 不 見 ; 我 呼 叫 他 , 他 卻 不 回 答 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 给 我 的 良 人 开 了 门 ; 我 的 良 人 却 已 转 身 走 了 。 他 说 话 的 时 候 , 我 神 不 守 舍 ; 我 寻 找 他 , 竟 寻 不 见 ; 我 呼 叫 他 , 他 却 不 回 答 。 Song of Solomon 5:6 King James Bible I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. Song of Solomon 5:6 English Revised Version I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone. My soul had failed me when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) but my 詩篇 30:7 以賽亞書 8:17 以賽亞書 12:1 以賽亞書 50:2 以賽亞書 54:6-8 何西阿書 5:6,15 馬太福音 15:22-28 啟示錄 3:19 my soul 雅歌 5:2,4 創世記 42:28 撒母耳記下 16:10 詩篇 69:3 詩篇 77:3 以賽亞書 57:16 馬太福音 26:75 馬可福音 14:72 路加福音 22:61,62 i sought 雅歌 3:1,2 撒母耳記上 28:6 詩篇 22:1,2 詩篇 28:1 詩篇 80:4 詩篇 88:9-14 以賽亞書 58:2,7-9 耶利米哀歌 3:8 撒迦利亞書 7:13 鏈接 (Links) 雅歌 5:6 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 5:6 多種語言 (Multilingual) • Cantares 5:6 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 5:6 法國人 (French) • Hohelied 5:6 德語 (German) • 雅歌 5:6 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 5:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |