平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我起來要給我良人開門,我的兩手滴下沒藥,我的指頭有沒藥汁滴在門閂上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我起来要给我良人开门,我的两手滴下没药,我的指头有没药汁滴在门闩上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我起來,要給我的良人開門;我的兩手滴下沒藥,指頭滴下沒藥,滴在門閂上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我起来,要给我的良人开门;我的两手滴下没药,指头滴下没药,滴在门闩上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 起 來 , 要 給 我 良 人 開 門 。 我 的 兩 手 滴 下 沒 藥 ; 我 的 指 頭 有 沒 藥 汁 滴 在 門 閂 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 起 来 , 要 给 我 良 人 开 门 。 我 的 两 手 滴 下 没 药 ; 我 的 指 头 有 没 药 汁 滴 在 门 闩 上 。 Song of Solomon 5:5 King James Bible I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock. Song of Solomon 5:5 English Revised Version I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with liquid myrrh, upon the handles of the bolt. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) rose 雅歌 5:2 路加福音 12:36 以弗所書 3:17 啟示錄 3:20 my hands 雅歌 5:13 雅歌 3:6 雅歌 4:13,14 哥林多後書 7:7,9-11 sweet smelling 鏈接 (Links) 雅歌 5:5 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 5:5 多種語言 (Multilingual) • Cantares 5:5 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 5:5 法國人 (French) • Hohelied 5:5 德語 (German) • 雅歌 5:5 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 5:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |