平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 主轉過身來注視彼得,彼得就想起主對他說過的話:「今天雞叫以前,你會三次不認我。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 主转过身来注视彼得,彼得就想起主对他说过的话:“今天鸡叫以前,你会三次不认我。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主轉過身來看彼得,彼得便想起主對他所說的話:「今日雞叫以先,你要三次不認我。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主转过身来看彼得,彼得便想起主对他所说的话:“今日鸡叫以先,你要三次不认我。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主轉過身來看彼得,彼得就想起主對他說過的話:「今天雞叫以前,你要三次說不認得我。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 主转过身来看彼得,彼得就想起主对他说过的话:「今天鸡叫以前,你要三次说不认得我。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 轉 過 身 來 看 彼 得 。 彼 得 便 想 起 主 對 他 所 說 的 話 : 今 日 雞 叫 以 先 , 你 要 三 次 不 認 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 转 过 身 来 看 彼 得 。 彼 得 便 想 起 主 对 他 所 说 的 话 : 今 日 鸡 叫 以 先 , 你 要 三 次 不 认 我 。 Luke 22:61 King James Bible And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. Luke 22:61 English Revised Version And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how that he said unto him, Before the cock crow this day, thou shalt deny me thrice. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) turned. 路加福音 10:41 馬可福音 5:30 looked. 約伯記 33:27 以賽亞書 57:15-18 耶利米書 31:18-20 何西阿書 11:8 使徒行傳 5:31 And Peter. 以西結書 16:63 以西結書 36:31,32 以弗所書 2:11 啟示錄 2:5 Before. 路加福音 22:34 馬太福音 26:34,75 約翰福音 13:38 鏈接 (Links) 路加福音 22:61 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 22:61 多種語言 (Multilingual) • Lucas 22:61 西班牙人 (Spanish) • Luc 22:61 法國人 (French) • Lukas 22:61 德語 (German) • 路加福音 22:61 中國語文 (Chinese) • Luke 22:61 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:34 耶穌說:「我實在告訴你:今夜雞叫以先,你要三次不認我。」 路加福音 7:13 主看見那寡婦,就憐憫她,對她說:「不要哭!」 路加福音 7:19 他便叫了兩個門徒來,打發他們到主那裡去說:「那將要來的是你嗎?還是我們等候別人呢?」 路加福音 22:34 耶穌說:「彼得,我告訴你:今日雞還沒有叫,你要三次說不認得我。」 路加福音 22:60 彼得說:「你這個人!我不曉得你說的是什麼!」正說話之間,雞就叫了。 路加福音 22:62 他就出去痛哭。 |