平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 然而,在內心做猶太人的才是猶太人;同樣,內心的割禮才是割禮——不是靠著律法條文而是靠著聖靈;這樣的人得到的稱讚不是從人來的,而是從神來的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 然而,在内心做犹太人的才是犹太人;同样,内心的割礼才是割礼——不是靠着律法条文而是靠着圣灵;这样的人得到的称赞不是从人来的,而是从神来的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 唯有裡面做的,才是真猶太人;真割禮也是心裡的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從神來的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 唯有里面做的,才是真犹太人;真割礼也是心里的,在乎灵,不在乎仪文。这人的称赞不是从人来的,乃是从神来的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 唯有在內心作猶太人的才是猶太人;割禮也是心裡的,是靠著聖靈而不是靠著儀文。這樣的人所受的稱讚,不是從人來的,而是從 神來的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 唯有在内心作犹太人的才是犹太人;割礼也是心里的,是靠着圣灵而不是靠着仪文。这样的人所受的称赞,不是从人来的,而是从 神来的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 惟 有 裡 面 作 的 , 才 是 真 猶 太 人 ; 真 割 禮 也 是 心 裡 的 , 在 乎 靈 , 不 在 乎 儀 文 。 這 人 的 稱 讚 不 是 從 人 來 的 , 乃 是 從 神 來 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 惟 有 里 面 作 的 , 才 是 真 犹 太 人 ; 真 割 礼 也 是 心 里 的 , 在 乎 灵 , 不 在 乎 仪 文 。 这 人 的 称 赞 不 是 从 人 来 的 , 乃 是 从 神 来 的 。 Romans 2:29 King James Bible But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God. Romans 2:29 English Revised Version but he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, not in the letter; whose praise is not of men, but of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) which. 撒母耳記上 16:7 歷代志上 29:17 詩篇 45:13 耶利米書 4:14 馬太福音 23:25-28 路加福音 11:39 路加福音 17:21 約翰福音 4:23 彼得前書 3:4 circumcision. 申命記 10:16 申命記 30:6 耶利米書 4:4 歌羅西書 2:11,12 spirit. 羅馬書 2:27 羅馬書 7:6 羅馬書 14:17 約翰福音 3:5-8 哥林多後書 3:6 腓立比書 3:3 whose. 約翰福音 5:44 約翰福音 12:43 哥林多前書 4:5 哥林多後書 10:18 帖撒羅尼迦前書 2:4 彼得前書 3:4 鏈接 (Links) 羅馬書 2:29 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 2:29 多種語言 (Multilingual) • Romanos 2:29 西班牙人 (Spanish) • Romains 2:29 法國人 (French) • Roemer 2:29 德語 (German) • 羅馬書 2:29 中國語文 (Chinese) • Romans 2:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 唯獨心裡的割禮才有益處 …28因為外面做猶太人的,不是真猶太人;外面肉身的割禮,也不是真割禮。 29唯有裡面做的,才是真猶太人;真割禮也是心裡的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從神來的。 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 30:6 耶和華你神必將你心裡和你後裔心裡的汙穢除掉,好叫你盡心、盡性愛耶和華你的神,使你可以存活。 耶利米書 4:4 猶大人和耶路撒冷的居民哪,你們當自行割禮,歸耶和華,將心裡的汙穢除掉,恐怕我的憤怒因你們的惡行發作,如火著起,甚至無人能以熄滅。 耶利米書 9:25 耶和華說:「看哪,日子將到,我要刑罰一切受過割禮,心卻未受割禮的, 約翰福音 5:44 你們互相受榮耀,卻不求從獨一之神來的榮耀,怎能信我呢? 約翰福音 12:43 這是因他們愛人的榮耀過於愛神的榮耀。 羅馬書 2:27 而且那本來未受割禮的,若能全守律法,豈不是要審判你這有儀文和割禮竟犯律法的人嗎? 羅馬書 3:1 這樣說來,猶太人有什麼長處,割禮有什麼益處呢? 羅馬書 7:6 但我們既然在捆我們的律法上死了,現今就脫離了律法,叫我們服侍主,要按著心靈的新樣,不按著儀文的舊樣。 哥林多前書 4:5 所以,時候未到,什麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裡得著稱讚。 哥林多前書 7:19 受割禮算不得什麼,不受割禮也算不得什麼,只要守神的誡命就是了。 哥林多後書 3:6 他叫我們能承當這新約的執事,不是憑著字句,乃是憑著精意;因為那字句是叫人死,精意是叫人活。 哥林多後書 10:18 因為蒙悅納的不是自己稱許的,乃是主所稱許的。 腓立比書 3:3 因為真受割禮的,乃是我們這以神的靈敬拜,在基督耶穌裡誇口,不靠著肉體的。 歌羅西書 2:11 你們在他裡面也受了不是人手所行的割禮,乃是基督使你們脫去肉體情慾的割禮。 |