羅馬書 13:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
黑夜已深,白晝近了。所以,我們要脫去黑暗的行為,配上光明的兵器。

中文标准译本 (CSB Simplified)
黑夜已深,白昼近了。所以,我们要脱去黑暗的行为,配上光明的兵器。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
黑夜已深,白晝將近,我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
黑夜已深,白昼将近,我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
黑夜已深,白晝近了,所以我們要除掉暗昧的行為,帶上光明的武器。

圣经新译本 (CNV Simplified)
黑夜已深,白昼近了,所以我们要除掉暗昧的行为,带上光明的武器。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
黑 夜 已 深 , 白 晝 將 近 ; 我 們 就 當 脫 去 暗 昧 的 行 為 , 帶 上 光 明 的 兵 器 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
黑 夜 已 深 , 白 昼 将 近 ; 我 们 就 当 脱 去 暗 昧 的 行 为 , 带 上 光 明 的 兵 器 。

Romans 13:12 King James Bible
The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.

Romans 13:12 English Revised Version
The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

night.

雅歌 2:17
我的良人哪,求你等到天起涼風,日影飛去的時候,你要轉回,好像羚羊或像小鹿在比特山上。

約翰一書 2:8
再者,我寫給你們的是一條新命令,在主是真的,在你們也是真的,因為黑暗漸漸過去,真光已經照耀。

cast.

以賽亞書 2:20
到那日,人必將為拜而造的金偶像、銀偶像拋給田鼠和蝙蝠。

以賽亞書 30:22
你雕刻偶像所包的銀子和鑄造偶像所鍍的金子,你要玷汙,要拋棄,好像汙穢之物,對偶像說:「去吧!」

以西結書 18:31,32
你們要將所犯的一切罪過盡行拋棄,自做一個新心和新靈。以色列家啊,你們何必死亡呢?…

以弗所書 4:22
就要脫去你們從前行為上的舊人,這舊人是因私慾的迷惑漸漸變壞的;

歌羅西書 3:8,9
但現在你們要棄絕這一切的事,以及惱恨、憤怒、惡毒、毀謗並口中汙穢的言語。…

雅各書 1:21
所以,你們要脫去一切的汙穢和盈餘的邪惡,存溫柔的心領受那所栽種的道,就是能救你們靈魂的道。

彼得前書 2:1
所以,你們既除去一切的惡毒、詭詐,並假善、嫉妒和一切毀謗的話,

works.

約伯記 24:14-17
殺人的黎明起來,殺害困苦窮乏人,夜間又做盜賊。…

約翰福音 3:19-21
「光來到世間,世人因自己的行為是惡的,不愛光倒愛黑暗,定他們的罪就是在此。…

以弗所書 5:11
那暗昧無益的事不要與人同行,倒要責備行這事的人,

帖撒羅尼迦前書 5:5-7
你們都是光明之子,都是白晝之子。我們不是屬黑夜的,也不是屬幽暗的。…

約翰一書 1:5-7
神就是光,在他毫無黑暗,這是我們從主所聽見又報給你們的信息。…

約翰一書 2:8,9
再者,我寫給你們的是一條新命令,在主是真的,在你們也是真的,因為黑暗漸漸過去,真光已經照耀。…

put.

羅馬書 13:14
總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。

哥林多後書 6:7
真實的道理,神的大能;仁義的兵器在左在右,

以弗所書 6:11-18
要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。…

歌羅西書 3:10-17
穿上了新人;這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形象。…

帖撒羅尼迦前書 5:8
但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當做護心鏡遮胸,把得救的盼望當做頭盔戴上。

鏈接 (Links)
羅馬書 13:12 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 13:12 多種語言 (Multilingual)Romanos 13:12 西班牙人 (Spanish)Romains 13:12 法國人 (French)Roemer 13:12 德語 (German)羅馬書 13:12 中國語文 (Chinese)Romans 13:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當趁早醒悟
11再者,你們曉得,現今就是該趁早睡醒的時候,因為我們得救,現今比初信的時候更近了。 12黑夜已深,白晝將近,我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。 13行事為人要端正,好像行在白晝。不可荒宴醉酒,不可好色邪蕩,不可爭競嫉妒。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 7:29
弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子;

哥林多前書 10:11
他們遭遇這些事都要作為鑒戒,並且寫在經上正是警戒我們這末世的人。

哥林多後書 6:7
真實的道理,神的大能;仁義的兵器在左在右,

哥林多後書 10:4
我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘,

以弗所書 5:8
從前你們是暗昧的,但如今在主裡面是光明的,行事為人就當像光明的子女——

以弗所書 5:11
那暗昧無益的事不要與人同行,倒要責備行這事的人,

以弗所書 6:11
要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。

以弗所書 6:13
所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵;並且成就了一切,還能站立得住。

以弗所書 6:14
所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸,

帖撒羅尼迦前書 5:8
但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當做護心鏡遮胸,把得救的盼望當做頭盔戴上。

希伯來書 10:25
你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉;既知道那日子臨近,就更當如此。

希伯來書 12:1
我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍著我們,就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程,

雅各書 5:8
你們也當忍耐,堅固你們的心,因為主來的日子近了。

彼得前書 4:7
萬物的結局近了,所以你們要謹慎自守,警醒禱告。

彼得後書 3:9
主所應許的尚未成就,有人以為他是耽延,其實不是耽延,乃是寬容你們,不願有一人沉淪,乃願人人都悔改。

彼得後書 3:11
這一切既然都要如此銷化,你們為人該當怎樣聖潔,怎樣敬虔,

約翰一書 2:8
再者,我寫給你們的是一條新命令,在主是真的,在你們也是真的,因為黑暗漸漸過去,真光已經照耀。

約翰一書 2:18
小子們哪,如今是末時了。你們曾聽見說那敵基督的要來,現在已經有好些敵基督的出來了;從此,我們就知道如今是末時了。

啟示錄 1:3
念這書上預言的和那些聽見又遵守其中所記載的,都是有福的,因為日期近了。

啟示錄 22:10
他又對我說:「不可封了這書上的預言,因為日期近了。

羅馬書 13:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)