平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 黑夜已深,白晝近了。所以,我們要脫去黑暗的行為,配上光明的兵器。 中文标准译本 (CSB Simplified) 黑夜已深,白昼近了。所以,我们要脱去黑暗的行为,配上光明的兵器。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 黑夜已深,白晝將近,我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 黑夜已深,白昼将近,我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 黑夜已深,白晝近了,所以我們要除掉暗昧的行為,帶上光明的武器。 圣经新译本 (CNV Simplified) 黑夜已深,白昼近了,所以我们要除掉暗昧的行为,带上光明的武器。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 黑 夜 已 深 , 白 晝 將 近 ; 我 們 就 當 脫 去 暗 昧 的 行 為 , 帶 上 光 明 的 兵 器 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 黑 夜 已 深 , 白 昼 将 近 ; 我 们 就 当 脱 去 暗 昧 的 行 为 , 带 上 光 明 的 兵 器 。 Romans 13:12 King James Bible The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light. Romans 13:12 English Revised Version The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) night. 雅歌 2:17 約翰一書 2:8 cast. 以賽亞書 2:20 以賽亞書 30:22 以西結書 18:31,32 以弗所書 4:22 歌羅西書 3:8,9 雅各書 1:21 彼得前書 2:1 works. 約伯記 24:14-17 約翰福音 3:19-21 以弗所書 5:11 帖撒羅尼迦前書 5:5-7 約翰一書 1:5-7 約翰一書 2:8,9 put. 羅馬書 13:14 哥林多後書 6:7 以弗所書 6:11-18 歌羅西書 3:10-17 帖撒羅尼迦前書 5:8 鏈接 (Links) 羅馬書 13:12 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 13:12 多種語言 (Multilingual) • Romanos 13:12 西班牙人 (Spanish) • Romains 13:12 法國人 (French) • Roemer 13:12 德語 (German) • 羅馬書 13:12 中國語文 (Chinese) • Romans 13:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當趁早醒悟 11再者,你們曉得,現今就是該趁早睡醒的時候,因為我們得救,現今比初信的時候更近了。 12黑夜已深,白晝將近,我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。 13行事為人要端正,好像行在白晝。不可荒宴醉酒,不可好色邪蕩,不可爭競嫉妒。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 7:29 弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子; 哥林多前書 10:11 他們遭遇這些事都要作為鑒戒,並且寫在經上正是警戒我們這末世的人。 哥林多後書 6:7 真實的道理,神的大能;仁義的兵器在左在右, 哥林多後書 10:4 我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘, 以弗所書 5:8 從前你們是暗昧的,但如今在主裡面是光明的,行事為人就當像光明的子女—— 以弗所書 5:11 那暗昧無益的事不要與人同行,倒要責備行這事的人, 以弗所書 6:11 要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。 以弗所書 6:13 所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵;並且成就了一切,還能站立得住。 以弗所書 6:14 所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸, 帖撒羅尼迦前書 5:8 但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當做護心鏡遮胸,把得救的盼望當做頭盔戴上。 希伯來書 10:25 你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉;既知道那日子臨近,就更當如此。 希伯來書 12:1 我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍著我們,就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程, 雅各書 5:8 你們也當忍耐,堅固你們的心,因為主來的日子近了。 彼得前書 4:7 萬物的結局近了,所以你們要謹慎自守,警醒禱告。 彼得後書 3:9 主所應許的尚未成就,有人以為他是耽延,其實不是耽延,乃是寬容你們,不願有一人沉淪,乃願人人都悔改。 彼得後書 3:11 這一切既然都要如此銷化,你們為人該當怎樣聖潔,怎樣敬虔, 約翰一書 2:8 再者,我寫給你們的是一條新命令,在主是真的,在你們也是真的,因為黑暗漸漸過去,真光已經照耀。 約翰一書 2:18 小子們哪,如今是末時了。你們曾聽見說那敵基督的要來,現在已經有好些敵基督的出來了;從此,我們就知道如今是末時了。 啟示錄 1:3 念這書上預言的和那些聽見又遵守其中所記載的,都是有福的,因為日期近了。 啟示錄 22:10 他又對我說:「不可封了這書上的預言,因為日期近了。 |