約翰一書 2:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
另一方面,我寫給你們的也是一條新命令;這命令在他、在你們,都是真實的,因為黑暗正在消逝,真光已經在照耀。

中文标准译本 (CSB Simplified)
另一方面,我写给你们的也是一条新命令;这命令在他、在你们,都是真实的,因为黑暗正在消逝,真光已经在照耀。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
再者,我寫給你們的是一條新命令,在主是真的,在你們也是真的,因為黑暗漸漸過去,真光已經照耀。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
再者,我写给你们的是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的,因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
然而,因為黑暗漸漸消逝,真光已在照耀,我寫給你們的也是一條新命令,這在 神和在你們來說,都是真的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
然而,因为黑暗渐渐消逝,真光已在照耀,我写给你们的也是一条新命令,这在 神和在你们来说,都是真的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
再 者 , 我 寫 給 你 們 的 , 是 一 條 新 命 令 , 在 主 是 真 的 , 在 你 們 也 是 真 的 ; 因 為 黑 暗 漸 漸 過 去 , 真 光 已 經 照 耀 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
再 者 , 我 写 给 你 们 的 , 是 一 条 新 命 令 , 在 主 是 真 的 , 在 你 们 也 是 真 的 ; 因 为 黑 暗 渐 渐 过 去 , 真 光 已 经 照 耀 。

1 John 2:8 King James Bible
Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.

1 John 2:8 English Revised Version
Again, a new commandment write I unto you, which thing is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shineth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a new.

約翰一書 4:21
愛神的,也當愛弟兄,這是我們從神所受的命令。

約翰福音 13:34
我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛,我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。

約翰福音 15:12
你們要彼此相愛,像我愛你們一樣,這就是我的命令。

which.

約翰一書 3:14-16
我們因為愛弟兄,就曉得是已經出死入生了。沒有愛心的,仍住在死中。…

約翰一書 4:11
親愛的弟兄啊,神既是這樣愛我們,我們也當彼此相愛。

約翰福音 15:12-15
你們要彼此相愛,像我愛你們一樣,這就是我的命令。…

哥林多後書 8:9
你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮可以成為富足。

以弗所書 5:1,2
所以你們該效法神,好像蒙慈愛的兒女一樣。…

彼得前書 1:21
你們也因著他,信那叫他從死裡復活,又給他榮耀的神,叫你們的信心和盼望都在於神。

彼得前書 4:1-3
基督既在肉身受苦,你們也當將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了。…

the darkness.

雅歌 2:11,12
因為冬天已往,雨水止住過去了。…

以賽亞書 9:2
在黑暗中行走的百姓看見了大光,住在死蔭之地的人有光照耀他們。

以賽亞書 60:1-3
「興起發光,因為你的光已經來到,耶和華的榮耀發現照耀你。…

馬太福音 4:16
那坐在黑暗裡的百姓看見了大光,坐在死蔭之地的人有光發現照著他們。」

路加福音 1:79
要照亮坐在黑暗中死蔭裡的人,把我們的腳引到平安的路上。」

約翰福音 12:46
我到世上來,乃是光,叫凡信我的不住在黑暗裡。

使徒行傳 17:30
世人蒙昧無知的時候,神並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。

使徒行傳 26:18
我差你到他們那裡去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒旦權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』

羅馬書 13:12
黑夜已深,白晝將近,我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。

哥林多後書 4:4-6
此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們;基督本是神的像。…

以弗所書 5:8
從前你們是暗昧的,但如今在主裡面是光明的,行事為人就當像光明的子女——

帖撒羅尼迦前書 5:5-8
你們都是光明之子,都是白晝之子。我們不是屬黑夜的,也不是屬幽暗的。…

and the.

詩篇 27:1
大衛的詩。

詩篇 36:9
因為在你那裡有生命的源頭,在你的光中我們必得見光。

詩篇 84:11
因為耶和華神是日頭,是盾牌,要賜下恩惠和榮耀,他未嘗留下一樣好處,不給那些行動正直的人。

瑪拉基書 4:2
但向你們敬畏我名的人,必有公義的日頭出現,其光線有醫治之能。你們必出來,跳躍如圈裡的肥犢。

約翰福音 1:4,5,9
生命在他裡頭,這生命就是人的光。…

約翰福音 8:12
耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裡走,必要得著生命的光。」

約翰福音 12:35
耶穌對他們說:「光在你們中間還有不多的時候,應當趁著有光行走,免得黑暗臨到你們。那在黑暗裡行走的,不知道往何處去。

提摩太後書 1:10
但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。

鏈接 (Links)
約翰一書 2:8 雙語聖經 (Interlinear)約翰一書 2:8 多種語言 (Multilingual)1 Juan 2:8 西班牙人 (Spanish)1 Jean 2:8 法國人 (French)1 Johannes 2:8 德語 (German)約翰一書 2:8 中國語文 (Chinese)1 John 2:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
黑暗光明的反對
7親愛的弟兄啊,我寫給你們的不是一條新命令,乃是你們從起初所受的舊命令,這舊命令就是你們所聽見的道。 8再者,我寫給你們的是一條新命令,在主是真的,在你們也是真的,因為黑暗漸漸過去,真光已經照耀。 9人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 1:9
那光是真光,照亮一切生在世上的人。

約翰福音 13:34
我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛,我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。

羅馬書 13:12
黑夜已深,白晝將近,我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。

以弗所書 5:8
從前你們是暗昧的,但如今在主裡面是光明的,行事為人就當像光明的子女——

帖撒羅尼迦前書 5:4
弟兄們,你們卻不在黑暗裡,叫那日子臨到你們像賊一樣。

帖撒羅尼迦前書 5:5
你們都是光明之子,都是白晝之子。我們不是屬黑夜的,也不是屬幽暗的。

約翰一書 3:23
神的命令就是叫我們信他兒子耶穌基督的名,且照他所賜給我們的命令彼此相愛。

約翰一書 2:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)